Song of Solomon 8:14 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣታ ፍቑረይ ተጓየየ፡ ኣብ ኣኽራን ቀመማት ከኣ ከም ሻሞይስ ወይ ቈልዓ ሓርማዝ ኩን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ልጅ ወንድሜ ሆይ፥ ፍጠን፤ በቅመም ተራራ ላይ ሚዳቋን ወይም የዋሊያን እንቦሳ ምሰል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ውዴ ሆይ፥ ፍጠን፤ በቅመም ተራራ ላይ ሚዳቋን ወይም የዋላን እምቦሳ ምሰል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ውዴ ሆይ፥ ፍጠን፥ በቅመም ተራራ ላይ ሚዳቋን ወይም የዋላን እምቦሳ ምሰል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታ ሲቆዉ፥ ታኮ ኤለካ ሃያ! ሳዊያ ማታይ ሞክያ ደረቱዋ ቦላና፥ ጉፕያ ገንእያ ዎይ ዶግያ ማራቱዋ ማላታደ ያጋዱ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ta siik'ow, taakko ellekka haaya! Sawiyaa maatay mokkiyaa deretuwaa bollaanna, guppiyaa gen"iyaa woy doggiyaa maratuwaa malataade yaagaaddu. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Ta siiqozoo! Taakko eeson haa ya! Sawo atakilteti mokkiza zumata bollara guppiza genessa woykko Wusha laaqqa misata» gadus. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ታ ሲቆዞ! ታኮ ኤሶን ሃ ያ! ሳዎ ኣታኪልቴቲ ሞኪዛ ዙማታ ቦላራ ጉፒዛ ጌኔሳ ዎይኮ ዉሻ ላቃ ሚሳታ» ጋዱስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ሲቁዋዉ፥ ታኮ ኤለ ያ! ሽቶ ማታይ ዶልያ ደረታ ቦላራ፥ ጉፕያ ገንኤ ዎይኮ ዎሽኤ ማራዳ ሀና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta siiquwaw, taako elle ya! shitto maatay doliya dereta bollara, gupiya gen7e woyko woshi7e marada hana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ውዴ ሆይ፤ ቶሎ ናልኝ፤ ሚዳቋን፣ ወይም በቅመም ተራራ ላይ የሚዘልል፣ የዋሊያን ግልገል ምሰል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ውዴ ሆይ! ፈጥነህ ወደ እኔ ና፤ የቅመም ተክሎች በሚበቅሉባቸው ተራራዎች ላይ የሚዘል አጋዘን ወይም የዋልያ ግልገል ምሰል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣታ ፍቱወይ፥ ቀልጥፍ፤ ኣብቲ ምዑዝ ቀመም ዝበቝሎ እምባታት፥ ከም ሜዳቝ ወይ ከም ወጠጦ ሰስሓ ምሰል። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣታ ፍትወየ፡ ቀልጥፍ፡ ኣብ ምኡዝ ኣኽራን ከአ |