Song of Solomon 8:12 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ናተይ ዝኾነ ኣታኽልቲ ወይነይ ኣብ ቅድመይ ኣሎ። ንስኻ ሰሎሞን ሽሕ ክህልወካ፡ እቶም ፍርያቱ ዝሕልዉ ድማ ክልተ ሚእቲ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ለእኔ ያለኝ የወ​ይን ቦታ በፊቴ ነው፤ አንዱ ሺህ ለሰ​ሎ​ሞን፥ ሁለቱ መቶ ፍሬ​ውን ለሚ​ጠ​ብቁ ነው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ለእኔ ያለኝ የወይን ቦታ በፊቴ ነው፤ ሰሎሞን ሆይ፥ ሺሁ ለአንተ፥ ሁለት መቶውም ፍሬውን ለሚጠብቁ ይሆናል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ለእኔ ያለኝ የወይን ቦታ በፊቴ ነው፥ ሰሎሞን ሆይ፥ ሺሁ ለአንተ፥ ሁለት መቶውም ፍሬውን ለሚጠብቁ ይሆናል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ታዉ ታ ቡዞ ዎይኒ ቶከቴዳ ሾይቃይ ደኤ፤ ሶሎሞና፥ ኔን ሻኡ ብራ አካ፤ አታክልትያ ኦያዋንቱ ላኡ ጼቱ ብራ አክኖ ያጋዱ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin taw ta buzo woynnii toketteedda shoyk'ay de'ee; Solomona, neeni sha"u biraa akka; ataakilttiyaa ootsiyaawanttu laa"u s'eetu biraa akkino yaagaaddu.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin taas buzo gidida woyne tokkizasohoy dees; Solomoone neni shii bira ekka; oosanchchati 200 bira ekketto» gadus.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ታስ ቡዞ ጊዲዳ ዎይኔ ቶኪዛሶሆይ ዴስ፤ ሶሎሞኔ ኔኒ ሺ ቢራ ኤካ፤ ኦሳንቻቲ 200 ቢራ ኤኬቶ» ጋዱስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ታዉ ታ ቡዞ ዎይነ ጋደይ ደኤስ፤ ሶሎሞነ፥ ኔኒ ሙኩሉ ብራ ኤካ፤ ኡነ ኤክድ ኦይሳት ናምኡ ፄቱ ብራ ኤኮ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin taw ta buzo woyne gadey de7ees; Solomone, neeni mukulu bira eka; une ekidi ootheysati nam7u xeetu bira eko.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የወይኔ ተክል ቦታ የራሴ፣ የግሌ ነው፤ ሰሎሞን ሆይ፤ አንድ ሺሁ ሰቅል ለአንተ፤ ፍሬውን ለሚጠብቁ ደግም ሁለት መቶ ይሁን።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኔ የግሌ የሆነ የወይን ተክል ቦታ አለኝ፤ ሰሎሞን ሆይ! አንተ አንድ ሺህ ብር፥ አትክልተኞቹ ሁለት መቶ ብር ልትወስዱ ትችላላችሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ናተይ ዝኾነ ኣታኽልቲ ወይኒ ኣብ ቅድመይ እዩ፤ ኦ ሰሎሞን፥ ሽሕ ቅርሺ ብሩር ንኣኻ፥ ክልተ ሚእቲ ድማ ፍረኡ ንዝሕልዉ ይኹን።
Amharic Tigrinya 2011 እታ ናተይ ዝኾነት ኣታኽልቲ ወይነይ ኣብ ቅድመይ እያ፡ ዎ ሰሎሞን፡ ሽሕ ንኣኻ እዩ፡ ፍሬኣ ንዚሕልው ድማ ክልተ ሚእቲ ይኹን።