Song of Solomon 6:5 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስዒሮምኒ እዮም እሞ፡ ኣዒንትኹም ካባይ ኣርሕቑ። ጸጕርኻ ኸም መጓሰ ኣጣል ካብ ጊልዓድ ዚወጽእ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዐይኖችሽን ከፊቴ መልሺ፤ እነርሱ አስፈርተውኛልና፤ ጠጕርሽ ከገለዓድ እንደ ታየ እንደ ፍየል መንጋ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አውከውኛልና ዓይኖችሽን ከፊቴ መልሺ፤ ጠጕርሽ ከገለዓድ እንደ ወረደ እንደ ፍየል መንጋ ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አውከውኛልና ዐይኖችሽን ከፊቴ መልሺ፥ ጠጉርሽ ከገለዓድ እንደ ወረደ እንደ ፍየል መንጋ ነው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሀያና ነ አይፍያ ታፐ ዎራ ዛራርኪ፥ አያዉ ጎፐ፥ ኡንቱንቱ ታና ዋይሲኖ። ነ ብናናይ ጋላኣደ ደርያፐ ዎያ ዴሻ ዉድያ ማላቴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hayyanaa ne ayifiyaa taappe wora zaaraarikkii, ayaw gooppe, unttunttu taana waayissiino. Ne binnaanay Gala'aade Deriyaappe wod'd'iyaa deeshshaa wudiyaa malatee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Woze nena ne ayfe taappe denththarkkii! Istti tana di7idi qasho as kessida; Ne binanay Gala7aade zumaappe duge wodhdhiza deysha wude misatees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዎዜ ኔና ኔ ኣይፌ ታፔ ዴንርኪ! ኢስቲ ታና ዲኢዲ ቃሾ ኣስ ኬሲዳ፤ ኔ ቢናናይ ጋላኣዴ ዙማፔ ዱጌ ዎዛ ዴይሻ ዉዴ ሚሳቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ታና ኡንኤዳ ግሾ፥ ሀያና ነ አይፍያ ታፐ ደን። ነ ብናናይ ጋላዳ ዙማፐ ዎያ፥ ዴሻ ዉደ ዳኔስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti tana un7ethida gisho, hayyana ne ayfiya taape dentha. Ne binaanay Galada zumaape wodhiya, deesha wude daanees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አስጨንቀውኛልና፣ እባክሽ ዐይኖችሽን ከእኔ ላይ አንሺ፤ ጠጕርሽ ከገለዓድ ተራራ የሚወርድ፣ የፍየል መንጋ ይመስላል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እባክሽ ዐይኖችሽን ከእኔ ላይ አንሺ፤ እነርሱ እኔን ማርከው እስረኛ አድርገውኛል። ጠጒርሽ ከገለዓድ ተራራ ላይ እንደሚወርድ የፍየል መንጋ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣዒንትኺ ኣፍሪሐናኒ እየንሞ ኻባይ መልሲ፤ ፀጕሪ ርእስኺ ኻብ እምባ ገለዓድ ከም ዝወርዳ መጓሰ ኣጣል እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣዒንትኺ ኣፍርሄናኒ እየን እሞ፡ ንንየው ምለስየን፡ ጸጉሪ ርእስኺ ኸም ካብ ከረን ጊልዓድ ዚወርዳ መጓሰ ኣጣል እዩ። |