Song of Solomon 6:11 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ፍረ እቲ ስንጭሮ ኽርኢን እቲ ወይኒ ይዕምብብ እንተ ዀይኑ፡ ሮማን እንተ በቚሉ ኽርኢ፡ ናብ ኣታኽልቲ ፍረታት ወረድኩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ልጅ ወንድሜ የወንዙን ዳር ልምላሜ ያይ ዘንድ ወይኑ አብቦ ሮማኑም አፍርቶ እንደ ሆነ ይመለከት ዘንድ ወደ ገውዝ ገነት ወረደ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የወንዙን ዳር ልምላሜ አይ ዘንድ፥ ወይኑ አብቦ ሮማኑም አፍርቶ እንደ ሆነ እመለከት ዘንድ ወደ ገውዝ ገነት ወረድሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የወንዙን ዳር ልምላሜ አይ ዘንድ፥ ወይኑ አብቦ ሮማኑም አፍርቶ እንደሆነ እመለከት ዘንድ ወደ ለውዝ ገነት ወረድሁ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ዎምባን ቶከቴዳ ምቱ ልጩዋ በአናዉ፥ ዎይንያ ቱራይ አጬደንቶነ ቃይ ሮማኒካ ጪሼደንቶነ ጼላናዉ፥ ዱገ አታክልትያ ሳኣ ዎይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani wombban toketteedda mitsatuu lic'uwaa be'anaw, woyniyaa turay aac'eedenttonne k'ay roomaaniikka c'iisheeddenttonne s'eellanaw, duge ataakilttiyaa sa'aa wod'd'ay. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Tani shoobban tokettida atakilteta be7anaas, woyney aacidaakko, oroomaaneykka ciiyidaakko xeellanaas duge ochcholooney tokettizaso wodhdhadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ታኒ ሾባን ቶኬቲዳ ኣታኪልቴታ ቤኣናስ፥ ዎይኔይ ኣጪዳኮ፥ ኦሮማኔይካ ጪዪዳኮ ጼላናስ ዱጌ ኦቾሎኔይ ቶኬቲዛሶ ዎዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ዛንጋራን ቶከትዳ ምታ በአናዉ፥ ዎይነይ አጭዳኮ ኦሮማነይ አይፍዳኮ ፄላናዉ፥ ዱገ ኦቾሎነ ጋደ ዎስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani zangaaran toketida mithata be7anaw, woyney aacidako oromaaney ayfidaako xeellanaw, duge ocholone gade wodhas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በሸለቆው ውስጥ አዲስ የበቀሉትን አትክልቶች ለማየት፣ ወይኑ ማቈጥቈጡን፣ ሮማኑ ማበቡን ለመመልከት፣ ወደ ለውዙ ተክል ቦታ ወረድሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በሸለቆ የተተከሉትን ተክሎች ልምላሜ አይ ዘንድ ወይኑ አቈጥቊጦ፥ ሮማኑም አብቦ እንደ ሆነ ልመለከት ወደ ለውዝ ተክል ቦታ ወረድኩ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ልምሉም ተኽሊ ለሰ ኽርኢ፥ ተኽሊ ወይኒ ጠጢዑ እንተ ኾይኑ፥ ሮማንውን ዓምቢቡ እንተ ኾይኑ ኽርኢ፥ ናብ ኣታኽልቲ ለውዝ ወረድኩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ልምሉም ተኽሊ ለሰ ኽርኢ፡ ተኽሊ ወይኒ እንተ ጠጢዑ፡ ሮማንውን እንተ ዐምቢቡ ኽርኢ፡ ናብ ኣታኽልቲ ኻዕካዕ ወረድኩ። |