Song of Solomon 5:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣፉ ጥዑም እዩ። እወ ፍጹም ፍቑር እዩ። እዚኣ ፍቑረይ እያ፡ እዚኣ ድማ ዓርከይ እያ፡ ኣቱም ኣዋልድ ኢየሩሳሌም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጕሮሮው እጅግ ጣፋጭ ነው፥ ሁለንተናውም የተወደደ ነው፤ እናንተ የኢየሩሳሌም ቈነጃጅት ሆይ፥ ልጅ ወንድሜ ይህ ነው፥ ወዳጄም ይህ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አፉ እጅግ ጣፋጭ ነው፥ እርሱም ፈጽሞ ያማረ ነው፤ እናንተ የኢየሩሳሌም ቈነጃጅት ሆይ፥ ውዴ ይህ ነው፥ ባልንጀራዬም ይህ ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አፉ እጅግ ጣፋጭ ነው፥ እርሱም ፈጽሞ ያማረ ነው፥ እናንተ የኢየሩሳሌም ቈነጃጅት ሆይ፥ ውዴ ይህ ነው፥ ባልንጀራዬም ይህ ነው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አ ዶናይ ኤሳዳን ማልኤ። እ ኡባናካ ሎእያዋ። ህንተኖ የሩሳላመ ዎዶራቶ፥ ታ ሲቁነ ታ ላጊ ሀዋ ማላቴ ያጋዱ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aa doonay eessaadan mal"ee. I ubbaannakka lo"iyaawaa. Hinttenoo Yerusaalame wodoratoo, ta siik'uunne ta laggii hawaa malatee yaagaaddu. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza qaalay eessa mala mal7ees; iza bollay mulera kayshees; Intteno Yerusalaame geela7otoo, ta siiqozinne ta laggezi hayssa misatees» gadus. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዛ ቃላይ ኤሳ ማላ ማልኤስ፤ ኢዛ ቦላይ ሙሌራ ካይሼስ፤ ኢንቴኖ ዬሩሳላሜ ጌላኦቶ፥ ታ ሲቆዚኔ ታ ላጌዚ ሃይሳ ሚሳቴስ» ጋዱስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እያ ዶናይ ኤሳዳ ማልኤስ፤ እያ ኩመ አሳተይ ሎኤስ። ህንተኖ የሩሳላመ ጌላኦቶ፥ ታ ሲቆይነ ታ ላገይ ሀይሳ ዳነስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iya doonay eessada mal7ees; iya kumetha asatethay lo77ees. Hinteno Yerusalaame geela7oto, ta siiqoynne ta laggey haysa daannes. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አፉ ራሱ ጣፋጭ ነው፤ ሁለንተናውም ያማረ ነው። እናንተ የኢየሩሳሌም ቈነጃጅት ሆይ፤ ውዴ ይህ ነው፤ ባልንጀራዬም እርሱ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አፉ እንደ ማር. የጣፈጠ ነው፤ ሁለንተናውም የደስ ደስ አለው፤ እናንተ የኢየሩሳሌም ቈነጃጅት እንግዲህ ውዴና ወዳጄ ይህን የመሰለ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣፉ የመና ጥዑም እዩ፤ ኵለንትናኡ ኸዓ ፍትዊ እዩ፤ ኣትን ኣዋልድ ኢየሩሳሌም፥ ፍቱወይ እዙይ እዩ፤ እወ፥ ፈታዊየይስ እዙይ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣፉ ኣዝዩ ጥዑም፡ ኩለንትንኡ ፍትዊ እዩ። ኣትን ኣዋልድ ዮርሳሌም፡ ፍትወይ እዚ እዩ፡ ፈታውየይሲ እዚ እዩ። |