Song of Solomon 4:6 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) መዓልቲ ክሳዕ ዚወግሕን ጽላሎት ክሳዕ ዚሃድምን፡ ናብ ከረን ከርበን ናብ ኵርባ ዕጣንን ከብጽሓ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ቀኑ እስ​ኪ​ነ​ፍስ ጥላ​ውም እስ​ኪ​ያ​ልፍ ድረስ፥ ወደ ከር​ቤው ተራራ ወደ ዕጣ​ኑም ኰረ​ብታ እሄ​ዳ​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ቀኑ እስኪነፍስ ጥላውም እስኪያልፍ ድረስ፥ ወደ ከርቤው ተራራ ወደ ዕጣኑም ኮረብታ እሄዳለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ቀኑ እስኪነፍስ ጥላውም እስኪያልፍ ድረስ፥ ወደ ከርቤው ተራራ ወደ ዕጣኑም ኮረብታ እሄዳለሁ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቃማይ ዎንታናዉ፥ ኩዋይ ክቻናዉ፥ ካርቢያ ደርያነ እጻና ዞዝያ ባደ ሸምፓሻና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'ammay wonttanaw, kuway kichchanaw, karbbiyaa deriyaanne is'aanaa zooziyaa baade shemppashshana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Qammay wonttana gakkanaas, dhumay aadhdhana gakkanaas karbbey diza zuma bollanne exaaney iza zumbulla bolla baada shempana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቃማይ ዎንታና ጋካናስ፥ ማይ ኣና ጋካናስ ካርቤይ ዲዛ ዙማ ቦላኔ ኤጻኔይ ኢዛ ዙምቡላ ቦላ ባዳ ሼምፓና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሳእ ጌያናፐ ስን፥ ማይ ክቻናፐ ስን፥ ካርበ ደርያነ እፃነ ዙማ ባዳ ሸምፓና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Sa7i geeyanaape sinthe, dhumay kichanaape sinthe, karbe deriyanne ixaane zuma bada shempana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጎሕ ከመቅደዱ በፊት፣ ጥላውም ሳይሸሽ፣ ወደ ከርቤ ተራራ፣ ወደ ዕጣኑም ኰረብታ እወጣለሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሌሊቱ እስከሚነጋና ጨለማውም እስከሚያልፍ ድረስ ወደ ከርቤ ተራራና ወደ ዕጣን ኮረብታ ሄጄ ዐርፋለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year መዓልቲ ኽሳዕ ዝደግስ፥ ፅላሎት ክሳዕ ዝሓልፍ፥ ኣነ ናብ እምባ ኸርበን፥ ናብ ኰረብታ ዕጣንን ክድይብ እየ።
Amharic Tigrinya 2011 መዓልቲ ኽሳዕ ዚውልውል፡ ጽላሎት ከአ ክሳዕ ዚሀድምሲ፡ ኣነ ናብ ከረን ከርቤን ናብ ኩርባ ዕጣንን ክኸይድ እየ።