Song of Solomon 4:16 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንቕሑ፡ ንፋስ ሰሜን! ኣታ ደቡብ ድማ ንዑ! ቀመማቱ ምእንቲ ኺውሕዝ፡ ኣብ ልዕሊ ጀርዲነይ ንፍሕ። ፍቑረይ ናብ ኣታኽልቱ መጺኡ ጥዑም ፍሬኡ ይበልዕ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የሰሜን ነፋስ ሆይ፥ ተነሥ፥ የደቡብም ነፋስ ና፤ በገነቴ ላይ ንፈስ፥ ሽቱዬም ይፍሰስ፤ ልጅ ወንድሜ ወደ ገነቱ ይውረድ፥ መልካሙንም ፍሬ ይብላ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የሰሜን ነፋስ ሆይ፥ ተነሥ፥ የደቡብም ነፋስ ና፤ በገነቴ ላይ ንፈስ፥ ሽቱውም ይፍሰስ፤ ውዴ ወደ ገነቱ ይግባ፥ መልካሙንም ፍሬ ይብላ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የሰሜን ነፋስ ሆይ፥ ተነሥ፥ የደቡብም ነፋስ ና፥ በገነቴ ላይ ንፈስ፥ ሽቱውም ይፍሰስ፥ ውዴ ወደ ገነቱ ይግባ ምርጡንም ፍሬ ይብላ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሁጲሳ ባጋ ጫርኮ፥ ደንዳ! ገድሳ ባጋ ጫርኮ፥ ሃያ! ታ አታክልትያ ቦላ ጫርካ! አ ሳዉ ሄዋን ቶሹኩ ጎ። ታ ሲቁ ባረ አታክልትያ ግዶ ዮ። ዳሮ ማልእያ ቴራቱዋ ሞ ያጋዱ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Huup'issa bagga c'arkkoo, dendda! Gedissa bagga c'arkkoo, haaya! Ta ataakilttiyaa bolla c'arkka! Aa sawuu hewan toshukku go. Ta siik'uu bare ataakilttiyaa giddo yo. Daro mal"iyaa teeratuwaa mo yaagaaddu. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Pudeha bagga carkozoo! Denda! Dugeha bagga carkozoo! Haa ya! Ta atakilte bolla carka! heerazi ubbay sawo tunnu go. Ta siiqozi ba atakilte giddo yo; doorettida miththa ayfetakka mo» gadus. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ፑዴሃ ባጋ ጫርኮዞ! ዴንዳ! ዱጌሃ ባጋ ጫርኮዞ! ሃ ያ! ታ ኣታኪልቴ ቦላ ጫርካ! ሄራዚ ኡባይ ሳዎ ቱኑ ጎ። ታ ሲቆዚ ባ ኣታኪልቴ ጊዶ ዮ፤ ዶሬቲዳ ሚ ኣይፌታካ ሞ» ጋዱስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፑደሀ ባጋ ጫርኩዋዉ፥ ደንዳ! ዱገሀ ባጋ ጫርኩዋዉ፥ ሃያ! ታ አታክልትያ ቦላ ጫርካ! እያ ሳዎይ ቶንኩ ጎ። ታ ሲቆይ ባ አታክልትያ ግዶ ዮ፤ ዳሮ ማልእያ አይፈታ ሞ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Pudeha bagga carkuwaw, denda! dugeha bagga carkuwaw, haaya! Ta atakiltiya bolla carka! iya sawoy tonku go. Ta siiqoy ba atakiltiya giddo yo; daro mal7iya ayfeta mo. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የሰሜን ነፋስ ሆይ፤ ንቃ፤ የደቡብም ነፋስ ሆይ፤ ና! መዐዛው ያውድ ዘንድ፣ በአትክልት ቦታዬ ላይ ንፈስ፤ ውዴ ወደ አትክልት ቦታው ይግባ፤ ምርጥ ፍሬዎቹንም ይብላ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የሰሜን ነፋስ ሆይ! ንቃ! አንተም የደቡብ ነፋስ ሆይ! ወደዚህ ና! በአትክልት ቦታዬም ላይ ንፈስ፤ ዐየሩም በመልካም ሽታ የተሞላ ይሁን፤ ውዴም ወደ አትክልት ቦታው ይምጣ፤ ምርጥ የሆኑትንም ፍሬዎች ይመገብ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንፋስ ሰሜን፥ ተስእ፤ ንፋስ ደቡብውን ነዓ፤ ምዑዝ ሽቱ ምእንቲ ኽመልኦ፥ ኣብ ልዕሊ ገነተይ ንፈስ፤ ሽቱውን ይፍሰስ፤ ፍቱወይ ናብ ገነቱ ይእቶ፤ ጥዑም ፍረታቱ ኸዓ ይብላዕ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንፋስ ሰሜን፡ ተንስእ፡ ንፋስ ደቡብ፡ ንዓ፡ ምኡዝ ጨናታቱ ምእንቲ ኼፍስስ፡ ኣብ ልዕሊ ገነተይ ንፈሱ። ፍትወይ ናብ ገነቱ ይምጻእ፡ ክቡር ፍሬታቱ ይብላዕ። |