Song of Solomon 4:11 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣቲ ብጻየይ፡ ከናፍርኪ፡ ከም መዓር ይነጥብ። መዓርን ጸባን ኣብ ትሕቲ መልሓስካ ኣሎ፤ ጨና ክዳውንትኻ ድማ ከም ጨና ሊባኖስ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሙሽሪት ሆይ፥ ከከንፈሮችሽ የማር ወለላ ይንጠባጠባል፤ ከምላስሽም በታች ማርና ወተት አለ፥ የልብስሽም መዓዛ እንደ ዕጣን መዓዛ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሙሽራዬ ሆይ፥ ከከንፈሮችሽ ማር ይንጠበጠባል፤ ከምላስሽ በታች ማርና ወተት አለ፥ የልብስሽም መዓዛ እንደ ሊባኖስ ሽታ ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሙሽራዬ ሆይ፥ ከከንፈሮችሽ ማር ይንጠበጠባል፥ ከምላስሽ በታች ማርና ወተት አለ፥ የልብስሽም መዓዛ እንደ ሊባኖስ መዓዛ ነው። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታ ሙሹራቴ፥ ነ መተርሻና ኤሳ እልሉ ጾኬ። ነ ዶናፐ ኤሳይነ ማይ ፑልቴ፤ ነ ማዩ ሊባኖሳ ጺዳይ ሳዊያዋዳን ሳዌ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ta mushurattee, ne mettershshaanna eessaa ililuu s'okee. Ne doonaappe eessaynne maatsay pulttee; ne mayuu Liibaanoosa s'iidday sawiyaawaadan sawee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta mishirayee! Ne metershara eessa ililoy xokkees. Ne doonappe eessinne maaththi pulttees; ne may7o sawoy Libaanoose shitto mala sawees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ሚሺራዬ! ኔ ሜቴርሻራ ኤሳ ኢሊሎይ ጾኬስ። ኔ ዶናፔ ኤሲኔ ማ ፑልቴስ፤ ኔ ማይኦ ሳዎይ ሊባኖሴ ሺቶ ማላ ሳዌስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ሙሹራተ፥ ነ መተርሻፈ እልሎ ኤስ ፆኬስ፤ ነ ዶናፐ ኤስነ ማ ፑልቴስ፤ ነ ማኦይ ልባኖሰ ሽቶዳ ሳዌስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta mushurate, ne mettershafe ililo eessi xokees; Ne doonape eessinne maathi pultees; ne ma7oy Libaanose shittoda sawees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሙሽራዬ ሆይ፤ ከንፈሮችሽ የማር ወለላ ያንጠባጥባሉ፤ ከአንደበትሽም ወተትና ማር ይፈልቃል፤ የልብስሽም መዐዛ እንደ ሊባኖስ ሽታ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሙሽራዬ ሆይ! ከከንፈሮችሽ የማር ወለላ ይፈስሳል፤ ከአንደበትሽም ማርና ወተት ይፈልቃል፤ የልብስሽም መዓዛ እንደ ሊባኖስ ሽቱ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መርዓተይ፥ ካብ ከናፍርኪ መዓር ወለላ የንጠብጥብ፤ መዓርን ፀባን ኣብ ትሕቲ መልሓስኪ ኣሎ፤ መዓዛ ኽዳውንትኽውን ከም መዓዛ ሊባኖስ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | መርዓተይ፡ ካብ ከናፍርኪ መዓር ውለላ የንጠብጥብ፡ መዓርን ጸባን ኣብ ትሕቲ መልሓስኪ አሎ፡ ሽቱ ኽዳውንትኺውን ከም ሽቱ ሊባኖስ እዩ። |