Song of Solomon 4:11 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣቲ ብጻየይ፡ ከናፍርኪ፡ ከም መዓር ይነጥብ። መዓርን ጸባን ኣብ ትሕቲ መልሓስካ ኣሎ፤ ጨና ክዳውንትኻ ድማ ከም ጨና ሊባኖስ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሙሽ​ሪት ሆይ፥ ከከ​ን​ፈ​ሮ​ችሽ የማር ወለላ ይን​ጠ​ባ​ጠ​ባል፤ ከም​ላ​ስ​ሽም በታች ማርና ወተት አለ፥ የል​ብ​ስ​ሽም መዓዛ እንደ ዕጣን መዓዛ ነው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሙሽራዬ ሆይ፥ ከከንፈሮችሽ ማር ይንጠበጠባል፤ ከምላስሽ በታች ማርና ወተት አለ፥ የልብስሽም መዓዛ እንደ ሊባኖስ ሽታ ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሙሽራዬ ሆይ፥ ከከንፈሮችሽ ማር ይንጠበጠባል፥ ከምላስሽ በታች ማርና ወተት አለ፥ የልብስሽም መዓዛ እንደ ሊባኖስ መዓዛ ነው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታ ሙሹራቴ፥ ነ መተርሻና ኤሳ እልሉ ጾኬ። ነ ዶናፐ ኤሳይነ ማይ ፑልቴ፤ ነ ማዩ ሊባኖሳ ጺዳይ ሳዊያዋዳን ሳዌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ta mushurattee, ne mettershshaanna eessaa ililuu s'okee. Ne doonaappe eessaynne maatsay pulttee; ne mayuu Liibaanoosa s'iidday sawiyaawaadan sawee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ta mishirayee! Ne metershara eessa ililoy xokkees. Ne doonappe eessinne maaththi pulttees; ne may7o sawoy Libaanoose shitto mala sawees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታ ሚሺራዬ! ኔ ሜቴርሻራ ኤሳ ኢሊሎይ ጾኬስ። ኔ ዶናፔ ኤሲኔ ማ ፑልቴስ፤ ኔ ማይኦ ሳዎይ ሊባኖሴ ሺቶ ማላ ሳዌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታ ሙሹራተ፥ ነ መተርሻፈ እልሎ ኤስ ፆኬስ፤ ነ ዶናፐ ኤስነ ማ ፑልቴስ፤ ነ ማኦይ ልባኖሰ ሽቶዳ ሳዌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ta mushurate, ne mettershafe ililo eessi xokees; Ne doonape eessinne maathi pultees; ne ma7oy Libaanose shittoda sawees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሙሽራዬ ሆይ፤ ከንፈሮችሽ የማር ወለላ ያንጠባጥባሉ፤ ከአንደበትሽም ወተትና ማር ይፈልቃል፤ የልብስሽም መዐዛ እንደ ሊባኖስ ሽታ ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሙሽራዬ ሆይ! ከከንፈሮችሽ የማር ወለላ ይፈስሳል፤ ከአንደበትሽም ማርና ወተት ይፈልቃል፤ የልብስሽም መዓዛ እንደ ሊባኖስ ሽቱ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year መርዓተይ፥ ካብ ከናፍርኪ መዓር ወለላ የንጠብጥብ፤ መዓርን ፀባን ኣብ ትሕቲ መልሓስኪ ኣሎ፤ መዓዛ ኽዳውንትኽውን ከም መዓዛ ሊባኖስ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 መርዓተይ፡ ካብ ከናፍርኪ መዓር ውለላ የንጠብጥብ፡ መዓርን ጸባን ኣብ ትሕቲ መልሓስኪ አሎ፡ ሽቱ ኽዳውንትኺውን ከም ሽቱ ሊባኖስ እዩ።