Song of Solomon 2:8 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ድምጺ ፍቑረይ! ርኣዩ፣ ኣብ ኣኽራን እናዘለለ፣ ኣብ ጎቦታት እናዘለለ ይመጽእ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነሆ፥ የልጅ ወንድሜ ቃል በተራሮች ላይ ሲዘልል፥ በኮረብቶችም ላይ ሲወረወር ይመጣል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነሆ፥ የውዴ ቃል! በተራሮች ላይ ሲዘልል፥ በኮረብቶችም ላይ ሲወረወር ይመጣል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነሆ፥ የውዴ ድምፅ! በተራሮች ላይ ሲዘልል በኮረብቶችም ላይ ሲወረወር ይመጣል። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ስስተ፥ ሄዌ ታ ሲቁዋ ኮሻ! በእተ ደርያና ፕሪደ፥ ዞዘቱዋ ቦላና ጾንገቲደ ጋኬዳ! |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Sisite, hewe ta siik'uwaa kooshshaa! Be'ite deriyaana piriidde, zoozetuwaa bollaanna s'onggettiidde gakkeedda! |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Be7ite! Ta siiqoza cenggurssi zumata bollara pirishe, zumbullata bollara xongettishe yizayssi siyettees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቤኢቴ! ታ ሲቆዛ ጬንጉርሲ ዙማታ ቦላራ ፒሪሼ፥ ዙምቡላታ ቦላራ ጾንጌቲሼ ዪዛይሲ ሲዬቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ሲቁዋ ግርሳይ ደርያ ቦላራ ጉፕሸነ፥ ዙማ ቦላራ ፆንገትሸ የይስ ስኤቴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta siiquwa girsay deriya bollara gupishenne, zumaa bollara xongetishe yeysi si7etees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እነሆ፤ የውዴ ድምፅ በተራሮች ላይ እየዘለለ፣ በኰረብቶችም ላይ እየተወረወረ፣ ሲመጣ ይሰማኛል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ውዴ በተራሮችና በኮረብቶች ላይ እየዘለለና እየተወረወረ ሲመጣ ድምፁ ይሰማል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ድምፂ ፍቱወይ እንሆ፥ ኣብ ልዕሊ እምባታት እናዘለለ፥ ኣብ ልዕሊ ዀረብታታት እናተናጠረ ይመፅእ ኣሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድምጺ ፈታውየይ፡ እንሆ፡ ኣብ ልዕሊ ኣኽራን እናዘለለ፡ ኣብ ልዕሊ ኹርባታት እናተናጠረ ይመጽእ ኣሎ። |