Song of Solomon 2:8 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ድምጺ ፍቑረይ! ርኣዩ፣ ኣብ ኣኽራን እናዘለለ፣ ኣብ ጎቦታት እናዘለለ ይመጽእ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነሆ፥ የልጅ ወን​ድሜ ቃል በተ​ራ​ሮች ላይ ሲዘ​ልል፥ በኮ​ረ​ብ​ቶ​ችም ላይ ሲወ​ረ​ወር ይመ​ጣል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነሆ፥ የውዴ ቃል! በተራሮች ላይ ሲዘልል፥ በኮረብቶችም ላይ ሲወረወር ይመጣል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነሆ፥ የውዴ ድምፅ! በተራሮች ላይ ሲዘልል በኮረብቶችም ላይ ሲወረወር ይመጣል።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ስስተ፥ ሄዌ ታ ሲቁዋ ኮሻ! በእተ ደርያና ፕሪደ፥ ዞዘቱዋ ቦላና ጾንገቲደ ጋኬዳ!
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Sisite, hewe ta siik'uwaa kooshshaa! Be'ite deriyaana piriidde, zoozetuwaa bollaanna s'onggettiidde gakkeedda!
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Be7ite! Ta siiqoza cenggurssi zumata bollara pirishe, zumbullata bollara xongettishe yizayssi siyettees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቤኢቴ! ታ ሲቆዛ ጬንጉርሲ ዙማታ ቦላራ ፒሪሼ፥ ዙምቡላታ ቦላራ ጾንጌቲሼ ዪዛይሲ ሲዬቴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታ ሲቁዋ ግርሳይ ደርያ ቦላራ ጉፕሸነ፥ ዙማ ቦላራ ፆንገትሸ የይስ ስኤቴስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ta siiquwa girsay deriya bollara gupishenne, zumaa bollara xongetishe yeysi si7etees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነሆ፤ የውዴ ድምፅ በተራሮች ላይ እየዘለለ፣ በኰረብቶችም ላይ እየተወረወረ፣ ሲመጣ ይሰማኛል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ውዴ በተራሮችና በኮረብቶች ላይ እየዘለለና እየተወረወረ ሲመጣ ድምፁ ይሰማል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ድምፂ ፍቱወይ እንሆ፥ ኣብ ልዕሊ እምባታት እናዘለለ፥ ኣብ ልዕሊ ዀረብታታት እናተናጠረ ይመፅእ ኣሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ድምጺ ፈታውየይ፡ እንሆ፡ ኣብ ልዕሊ ኣኽራን እናዘለለ፡ ኣብ ልዕሊ ኹርባታት እናተናጠረ ይመጽእ ኣሎ።