Song of Solomon 2:1 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣነ ጽጌረዳ ሳሮንን ዕምባባ ስንጭሮታትን እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኔ የዱር ጽጌ​ረዳ፥ የቈ​ላም የሱፍ አበባ ነኝ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኔ የሳሮን ጽጌ ረዳ የቈላም አበባ ነኝ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኔ የሳሮን ጽጌረዳ የቈላም አበባ ነኝ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታን፥ “ሳሮና ግያ ሳኣን ዶልያ ጪሻነ፥ ዎምባን ዶልያ ሎኦ ጪሻ ማላ” ያጋዱ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taani, «Saaroona giyaa sa'aan doliyaa c'iishshaanne, wombban doliyaa lo"o c'iishshaa mala» yaagaaddu.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Tani Lasharoonen mokkiza ciishsha malanne gadhan mokkiza suufe ciishsha mala» gadus.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታኒ ላሻሮኔን ሞኪዛ ጪሻ ማላኔ ጋን ሞኪዛ ሱፌ ጪሻ ማላ» ጋዱስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታኒ ሳሮናን ዶልያ ጪሻነ ዛንጋራን ዶልያ ሱፈ ጪሻ መላ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Taani Saaronan doliya ciishshanne zangaaran doliya suufe ciishsha mela.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እኔ የሳሮን ጽጌረዳ፣ የሸለቆም አበባ ነኝ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኔ እንደ ሳሮን ጽጌረዳና በሸለቆ ውስጥ እንደሚበቅል የሱፍ አበባ ነኝ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣነ ፅጌረዳ ሳሮን፥ ናይ ቈላ ዕምበባውን እየ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣነ ጽጌረዳ ሳሮን፡ ናይ ለሰ ዕምባባ ሹሻን እየ።