Ruth 4:7 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ቀደም ኣብ እስራኤል ብዛዕባ ድሕነትን ብዛዕባ ለውጥን ንዅሉ ንምርግጋጽ ዝነበረ መገዲ እዚ እዩ ነይሩ፤ ሓደ ሰብኣይ ጫማኡ ኣውጺኡ ንብጻዩ ሃቦ፤ ኣብ እስራኤል ድማ ምስክር ነበረ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በጥንት ጊዜም፥ ማንም ቢሸጥ ቢለውጥም፥ ነገሩን ለማጽናት ሰው ጫማውን እንዲያወልቅ ለባልንጀራውም እንዲሰጠው በእስራኤል ዘንድ ልማድ ነበረ። ይህም በእስራኤል ምስክር ነበረ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በጥንት ጊዜም፥ ማንም ቢሸጥ ቢለውጥም፥ ነገሩን ለማጽናት ሰው ጫማውን እንዲያወልቅ ለባልንጀራውም እንዲሰጠው በእስራኤል ዘንድ ልማድ ነበረ። ይህም በእስራኤል ምስክር ነበረ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በጥንት ጊዜም፥ ማንም ቢሸጥ ቢለውጥም፥ ነገሩን ለማጽናት ሰው ጫማውን እንዲያወልቅ ለባልንጀራውም እንዲሰጠው በእስራኤል ዘንድ ልማድ ነበረ። ይህም በእስራኤላውያን ዘንድ ውል ለመፈጸሙ ማረጋገጫ ነበር። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | በን ዎደ እስራኤልያ ጋድያን ኦንነ አቁዋ ዎዞፐ ዎይ ላሞፐ፥ ዛልእያ ዱናዉ እት ባጋይ ባረ ጫማ ገድያፐ ሾዲደ፥ ህንኮ ባጋዋ እሜዳ። እስራኤልያ ጋድያን እትባ እቱዋፐ እቶ ሼያ ማራይ ሄዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Beni wode Israa'eeliyaa gadiyaan ooninne ak'uwaa wozooppe woy laammooppe, zal"iyaa duutsanaw itti baggay bare c'aammaa gediyaappe shoddiide, hinkko baggawaa immeedda. Israa'eeliyaa gadiyaan ittibaa ittuwaappe ittoo sheed'd'iyaa maaray hewaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Beni wode Isra7eele biittan oonikka ba aqo wozzana koykko woykko haras aaththi immana koykko he yo7ozi minnana dandayzay nam7aafe issoy ba caamma tohoppe shoddidi hankkoyssas immiko hanees. Isra7eele biittan shama gidiin woykko bayzo gidiin yo7oy minnizay hessa malanna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቤኒ ዎዴ ኢስራኤሌ ቢታን ኦኒካ ባ ኣቆ ዎዛና ኮይኮ ዎይኮ ሃራስ ኣ ኢማና ኮይኮ ሄ ዮኦዚ ሚናና ዳንዳይዛይ ናምኣፌ ኢሶይ ባ ጫማ ቶሆፔ ሾዲዲ ሃንኮይሳስ ኢሚኮ ሃኔስ። ኢስራኤሌ ቢታን ሻማ ጊዲን ዎይኮ ባይዞ ጊዲን ዮኦይ ሚኒዛይ ሄሳ ማላና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | በን ዎደ እስራኤለ ቢታን ዎዙዋነ ላታ ዱናዉ ባይዝያ ዎይኮ ላትስያ ባጋይ ባ ጫማ ቶሁዋፐ ከስድ፥ ሀንኮ ሻምያ ዎይኮ ላትያ ባጋስ እሜስ። እስራኤለ ቢታን ዛልኤስነ ላታስ ማራይ ሀይሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Beni wode Isra7eele biittan wozuwanne laata duuthanaw bayziya woyko laatisiya baggay ba caammaa tohuwape kessidi, hanko shammiya woyko laattiya baggaas immees. Isra7eele biittan zal7esinne laatas maaray haysa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በጥንት ዘመን በእስራኤል የመቤዠትም ሆነ ንብረት የማስተላለፍ ጕዳይ የሚጸናው አንዱ ወገን ጫማውን አውልቆ ለሌላው ወገን ሲሰጠው ነው፤ በእስራኤል ዘንድ መሸጥም ሆነ መግዛት ሕጋዊነት የሚኖረው በዚህ ሁኔታ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በቀድሞ ዘመን በእስራኤላውያን ዘንድ የመግዛትና የመሽጥ፥ እንዲሁም ንብረትን የማስተላለፍ ልማድ እንዲህ ነበር፤ ውሉን ለማጽደቅ አንዱ ወገን ጫማውን አውልቆ ለሌላው ወገን ይሰጥ ነበር፤ ይህም በእስራኤላውያን ዘንድ ውል ለመፈጸሙ ማረጋገጫ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ቀደም ኣብ እስራኤል፥ ኣብ ምውራስን ኣብ ምልዋጥን፥ ኵሉ ነገር ምእንቲ ኽፀንዕ፥ ሰብ ሳእኑ ኣውፂኡ ነቲ ብፃዩ ኽህቦ ልማድ ነበረ። በዙይ ድማ ኣብ እስራኤል ምስክር ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ቀደም ኣብ እስራኤል፡ ኣብ ምውርራስ ኣብ ለውጥን፡ ኩሉ ነገር ምእንቲ ኽጸንዕ፡ ሰብ ሳእኑ ኣውጺኡ ነቲ ብጻዩ ኽህቦ ልማድ ነበረ። እዚ ድማ ኣብ እስራኤል ምስክር ነበረ። |