Ruth 4:6 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ እቲ ተበጃዊ፡ ንርስተይ ምእንቲ ኸይጐድእ፡ ንርእሰይ ክብጀዎ ኣይክእልን እየ። ትገድፈኒ ዲኻ፤ ምኽንያቱ ክብጀዎ ስለ ዘይክእል።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የቅርብ ዘመዱም፦ የራሴን ርስት እንዳላበላሽ መቤዠት አልችልም፣ እኔ መቤዠቱን አልችልምና አንተ ከእኔ መቤዠቱን ውሰደው አለ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የቅርብ ዘመዱም። የራሴን ርስት እንዳላበላሽ መቤዠት አልችልም፤ እኔ መቤዠቱን አልችልምና አንተ ከእኔ መቤዠቱን ውሰደው አለ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የቅርብ ዘመዱም፦ “የራሴን ርስት እንዳላበላሽ መውሰድ አልችልም፥ እኔ የራሴ ላደርገው አልችልምና አንተ እንድትወስደው ፈቅጄልሃለሁ” አለው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሀ ማታ ዳቡ፥ “ሄዋ ግዶፐ፥ ታን ዎዛናዉ ዳንዳይከ፤ አያዉ ጎፐ፥ ሄዌ ታና ታ ቡዞ ላታ ጋድያ ባይዝሳና። ሄዋ ኔን ነዉ ዎዛ፤ ታን ዳንዳይከ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ha mata dabbuu, «Hewaa gidoppe, taani wozanaw danddaykke; ayaw gooppe, hewe taana ta buzo laata gadiyaa bayzissana. Hewaa neeni new woza; taani danddaykke» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Histtiin he mata dabbozikka zaaridi, «Hessa mala gidikko ta xinxxo meton yegganaas koyontta gishshas ta wozzanaas dandaykke; ne wozza» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሂስቲን ሄ ማታ ዳቦዚካ ዛሪዲ፥ «ሄሳ ማላ ጊዲኮ ታ ጺንጾ ሜቶን ዬጋናስ ኮዮንታ ጊሻስ ታ ዎዛናስ ዳንዳይኬ፤ ኔ ዎዛ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሀ ማታ ዳቦይ፥ “ሄሳ ግድኮ፥ ታኒ ዎዛናዉ ዳንዳእከ፤ አይስ ጊኮ፥ ሄስ ታ ቡዞ ላታ ቆሄስ። ሄሳ ግሾ፥ ኔኒ ዎዛ፥ ታኒ ዳንዳእከ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ha mata dabboy, “Hessa gidiko, taani wozanaw danda7ike; ayis giiko, hessi ta buzo laata qohees. Hessa gisho, neeni woza, taani danda7ike” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ያም ቅርብ የሥጋ ዘመድ፣ “እንዲህ ከሆነማ የራሴን ርስት አደጋ ላይ ልጥል ስለምችል፣ እኔ ልቤዠው አልችልም፤ አንተው ራስህ ተቤዠው” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሰውየውም “ይህን ብወስድ የራሴን ድርሻ የሚጐዳ ስለ ሆነ እኔ ልወስደው አልፈልግምና አንተ እንድትወስደው ፈቅጄልሃለሁ” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ናይ ቀረባ ዘመድውን “ርስተይ ከየባላሹስ ኣይወርሳን እየ። ክወርሳ ኣይክእልን እየ እሞ ንስኻ ውረሳ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ወራሲ ድማ፡ ርስተይ ከየባላሹ ኽወርሳ ኣይክእልን። ክወርሳ ኣይክእልን እየ ኣሞ፡ ነታ ኣነ ዝወርሳስ፡ ንስኻ ውረሳ በለ።