Ruth 4:10 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብዘይካዚ፡ ንሩት ሞኣባዊት ሰበይቲ ማግሎን ሰበይተይ ክትከውን ገዚአያ፣ ስም ምዉታት ኣብ ርስቱ ከተተንስኣ፣ ስም ምዉታት ካብ ኣሕዋቱን ካብ ኣሕዋቱን ምእንቲ ከይቋረጽ ኣፍ ደገ ስፍራ፥ ሎሚ መሰኻኽር ኢኹም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ደግሞም የምዋቹ ስም ከወንድሞቹ መካከል ከአገሩም ደጅ እንዳይጠፋ፥ የምዋቹን ስም በርስቱ ላይ እንዳስነሣ የመሐሎንን ሚስት ሞዓባዊቱን ሩትን ሚስት ትሆነኝ ዘንድ ወሰድሁአት፣ እናንተም ዛሬ ምስክሮች ናችሁ አላቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ደግሞም የምዋቹ ስም ከወንድሞቹ መካከል ከአገሩም ደጅ እንዳይጠፋ፥ የምዋቹን ስም በርስቱ ላይ እንዳስነሣ የመሐሎንን ሚስት ሞዓባዊቱን ሩትን ሚስት ትሆነኝ ዘንድ ወሰድሁአት፤ እናንተም ዛሬ ምስክሮች ናችሁ አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ደግሞም የምዋቹ ስም ከወንድሞቹ መካከል ከአገሩም ደጅ እንዳይጠፋ፥ የምዋቹን ስም በርስቱ ላይ እንዳስነሣ የመሐሎንን ሚስት ሞዓባዊቱን ሩትን ሚስት ትሆነኝ ዘንድ ወሰድሁአት፥ እናንተም ዛሬ ምስክሮች ናችሁ” አላቸው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቃይ ሀይቄዳዋ ሱንይ ኡንቱንቱ ሶ አሳ ሱን ግዶፐ ዎይ ካታማ አሳ ማዝጎባፐ የናዳን፥ አ ሱን አ ላታ ጋድያን ጼስሳናዉ ማእሎና አምአቶ ኡሩቶካ ታን አክያዎ ሀቼ ህንተንቱ ማርካ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'ay hayk'k'eeddawaa suntsay unttunttu soo asaa suntsaa giddoppe woy katamaa asaa mazggobaappe d'ayennaadan, Aa suntsaa Aa laata gadiyaan s'eesissanaw Ma'iloona am"atto Uruutokka taani akiyaawoo hachche hinttenttu markka» yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Qasse hayqqidayssa sunththi isttaso asaa sunththa giddofe woykko katama asaa mazgabaappe dhayontta mala, iza sunththi iza xinxxo gaden xeygettana mala Mo7aabe dere maccassiyo Mahaloone machcho Uruto ta ekkadis; hessaska hach intte markka» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቃሴ ሃይቂዳይሳ ሱን ኢስታሶ ኣሳ ሱን ጊዶፌ ዎይኮ ካታማ ኣሳ ማዝጋባፔ ዮንታ ማላ፥ ኢዛ ሱን ኢዛ ጺንጾ ጋዴን ጼይጌታና ማላ ሞኣቤ ዴሬ ማጫሲዮ ማሃሎኔ ማቾ ኡሩቶ ታ ኤካዲስ፤ ሄሳስካ ሃች ኢንቴ ማርካ» ጊዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ቃስ ሀይቅዳይሳ ሱንይ ኤንታ ሶ አሳ ሱን ግዶፈ ዎይኮ ካታማ አሳ ታይቡዋፐ ዮናዳ እያ ሱን እያ ላታ ጋድያን ፄግሳናዉ ካሰ ማህሎና ማችዉ ኡሩቶካ ታኒ ዎዘይሳስ ሀች ህንተ ኡባይ ማርካ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Qassi hayqidaysa sunthay enta soo asaa suntha giddofe woyko katama asaa taybuwape dhayonnaada iya suntha iya laata gadiyan xeegisanaw kase Mahiloona machiw Uruutoka taani wozeysas hachi hinte ubbay marka” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንዲሁም የሟቹ ስም ከወንድሞቹ መካከልና ከአገሩ ደጅ እንዳይጠፋ፣ የሟቹን ስም በርስቱ ላይ ለማስጠራት የመሐሎን ሚስት የነበረችው ሞዓባዊት ሩትን አግብቼአታለሁ፤ እናንተም ዛሬ ምስክሮች ናችሁ።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በተጨማሪም የሟቹ የማሕሎን ሚስት ሞአባዊቷ ሩት ሚስቴ ትሆናለች፤ ይህም ንብረቱ ከሟቹ ቤተሰብ እንዳይወጣና የትውልድ ሐረጉም ከወንድሞቹ መካከልና ከሀገሩ አደባባይ እንዳይጠፉ ያደርገዋል፤ ለዚህ ሁሉ ዛሬ እናንተ ምስክሮች ናችሁ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስም እቲ ምዉት ድማ ኻብ ማእኸል ኣሕዋቱን ካብ ዝኽሪ ዓዱን ከይጠፍእ፥ ርስቲ እቲ ምዉት ብስሙ ምእንቲ ኽፅዋዕ ኢለ ንሩት እታ ሞኣባዊት ሰበይቲ ማሕሎን፥ ሰበይተይ ክትኮነኒ ኸም ዝወሰድክዋ ሎሚ ምስክር ኢኹም” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ድማ ስም እቲ ምውት ካብ ማኣከል ኣሕዋቱን ካብ ደገ ቦታኡን ከይጠፍእ፡ ስም እቲ ምውት ኣብ ርስቱ ከቕውም ኢለ፡ ንሩት፡ እታ ሞኣባዊት ሰበይቲ ማሕሎን፡ ሰበይተይ ክትኮነኒ ኸም ዝዐደግክዋ፡ ሊሚ ምስክር ኢኹም በሎም።