Ruth 2:8 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ቦኣዝ ንሩት፡ ጓለይዶ ኣይትሰምዕን ኢኻ፧ ኣብ ካልእ መሬት ክትዓቢ ኣይትኺድ፡ ካብዚውን ኣይትኺድ፡ ኣብዚ ምስ ኣገልገልተይ ጽናሕ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ቦዔዝም ሩትን፦ ልጄ ሆይ፥ ትሰሚያለሽን? ቃርሚያ ለመቃረም ወደ ሌላ እርሻ አትሂጂ፥ ከዚህም አትላወሺ፥ ነገር ግን ገረዶቼን ተጠጊ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ቦዔዝም ሩትን። ልጄ ሆይ፥ ትሰሚያለሽን? ቃርሚያ ለመቃረም ወደ ሌላ እርሻ አትሂጂ፥ ከዚህም አትላወሺ፥ ነገር ግን ገረዶቼን ተጠጊ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ቦዔዝም ሩትን፦ “ልጄ ሆይ፥ ትሰሚያለሽን? ቃርሚያ ለመቃረም ወደ ሌላ እርሻ አትሂጂ፥ ከዚህም አትላወሺ፥ ነገር ግን አገልጋዮቼን ተከትለሽ ቃርሚ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቦኤዝ ኡሩቶ፥ “ታ ናተ፥ ስሳ፤ ቃርምያ ማጻናዉ ሀራ ጋደ ቦፓ። ቃይ ሀዋፐ ሀቃነ ቃጾፓ። ታ ማጫ ቆማቱዋና ሀዋን ፔሻ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Boo'eezi Uruuto, «Ta naatte, sisa; k'aarimiyaa mas'anaw hara gade booppa. K'ay hawaappe hak'anne k'aas's'oppa. Ta mac'c'a k'oomatuwanna hawaan peesha.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Histtiin Boo7eezey Uruto, «Ta nayee siya; piixe shiishshanaas hara asa gade booppa; qasse hayssafe awakka qaaxxofa; taas ooththiza macca naytara hayssan pe7a.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሂስቲን ቦኤዜይ ኡሩቶ፥ «ታ ናዬ ሲያ፤ ፒጼ ሺሻናስ ሃራ ኣሳ ጋዴ ቦፓ፤ ቃሴ ሃይሳፌ ኣዋካ ቃጾፋ፤ ታስ ኦዛ ማጫ ናይታራ ሃይሳን ፔኣ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ቦኤዝ ኡሩቶ፥ “ታ ናተ ስአ፤ ህዛፐ ቡ ቆራናዉ ሀራ ጋደ ቦፓ። ቃስ ሀይሳፈ አዉካ ቃፆፋ። ታ ማጫ አይለታራ ሀይሳን ፔአ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Boo7ezi Uruuto, “Ta naate si7a; hizape budhe qoranaw hara gade boopa. Qassi haysafe awuka qaaxofa. Ta macca aylletara haysan pee7a.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለዚህም ቦዔዝ ሩትን፣ “ልጄ ሆይ ስሚኝ፤ ከእንግዲህ ወደ ሌላ አዝመራ ሄደሽ አትቃርሚ፤ ከዚህም አትራቂ፤ ከሴቶች ልጆቼ ጋር እዚሁ ሁኚ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚህ ጊዜ ቦዔዝ ሩትን እንዲህ አላት፦ “ልጄ ሆይ! ስሚ እዚህ ያሉትን ሴቶች ሠራተኞችን ተከትለሽ ቃርሚ እንጂ ይህን እርሻ ትተሽ ለመቃረም ወደ ሌላ ቦታ አትሂጂ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ቦኤዝ ንሩት “ስምዒ እዛ ጓለይ! ነዘን ኣገልገልተይ እናተኸተልኪ ድኣ ቐርሚ እምበር፥ ክትቅርሚ ኢልኪ ናብ ካልእ ግራት ኣይትኺዲ።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ ቦኣዝ ንሩት ጓለይ ኣይሰማዕክንዶ፡ ክትቅርሚ ኢልኪ ናብ ካልእ ግራት ኣይትኺዲ፡ ምስ እዘን ግዙኣተይ ደአ ልገቢ እምበር፡ ካብዚ ኣይትሕለፊ።