Romans 9:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣቦታት ናቶም እዮም፣ ክርስቶስ ብስጋ ካብኦም ዝመጸ፣ ኣብ ልዕሊ ዅሉ ዝዀነ፣ ንዘለኣለም ብኣምላኽ እተባረኸ። ኣሜን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነርሱም አባቶቻችን ናቸው፤ ከእነርሱም ክርስቶስ በሥጋ ተወለደ፤ እርሱም ከሁሉ በላይ የሆነ ለዘለዓለም ቡሩክ አምላክ ነው፤ አሜን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አባቶችም ለእነርሱ ናቸውና፤ ከእነርሱም ክርስቶስ በሥጋ መጣ፥ እርሱም ከሁሉ በላይ ሆኖ ለዘላለም የተባረከ አምላክ ነው፤ አሜን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አባቶችም የእነርሱ ናቸው፤ ከእነርሱም ዘር ክርስቶስ በሥጋ መጣ፤ እርሱም ከሁሉ በላይ የሆነ ለዘለዓለም የተባረከ አምላክ ነው፤ አሜን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ዜሬꬃኒ ካሴ ኣዋቱዋ ዛሬ፤ ቃሲ ኪሪስቶሲካ ኣሹዋን ኡንቱንቱ ዛሬ። ኢ፥ ኡባፔ ቦላ ጊዲዴ ሞዲያ፥ ሜꬊናው ጋላቴቴዳዌ ፆሳ። ኣሜንዒ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ዘረን ካሰ አዎቱዋ ዛረ፤ ቃይ ክርስቶስካ አሹዋን ኡንቱንቱ ዛረ። እ፥ ኡባፐ ቦላ ግዲደ ሞድያ፥ መናዉ ጋላተቴዳዌ ጾሳ። አመንእ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu zeretsaan kase aawotuwaa zare; k'ay Kiristtoosikka ashuwaan unttunttu zare. I, ubbaappe bolla gidiide mooddiyaa, med'inaw galatetteeddawe S'oossaa. Amen"i. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu zerethaani kase aawatuwa zare; qassi Kiristtoosikka ashuwan unttunttu zare. I, ubbaappe bolla gidiide mooddiyaa, medhinaw galatetteeddawe Xoossaa. Amen77i. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu zerethaani kase aawatuwa zare; qassi Kiristtoosikka ashuwan unttunttu zare. I, ubbaappe bolla gidiide mooddiyaa, medhinaw galatetteeddawe Xoossaa. Amen77i. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kase Aawatikka istta bagga; Kirstoosi istta zereththa zarkken qoodettees; izikka ubbaafe bolla gidida mernaas galatettida Xoossaa. Amiin. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ካሴ ኣዋቲካ ኢስታ ባጋ፤ ኪርስቶሲ ኢስታ ዜሬ ዛርኬን ቆዴቴስ፤ ኢዚካ ኡባፌ ቦላ ጊዲዳ ሜርናስ ጋላቴቲዳ ጾሳ። ኣሚን። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ካሴ ኣዋቲካ ኢስታ ባጋ ኪርስቶሲ ኢስታ ዜሬꬃ ዛርኬን ቆዴቴስ። ኢዚካ ኡባፌ ቦላ ጊዲዳ ሜርናስ ጋላቴቲዳ ፆሳ። ኣሚን። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Kase Aawatikka istta bagga Kiristoosa asho baggara istta zeretha zariken qoodetes. Izikka wurisofe bolla gidida medhinas galatetida Xoossa; amin7i. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti yeletethan mayzata zare; qassi Kiristtoosi ashon entta zare gididi yis. Ubbaafe bolla gidida Xoossay merinaw galatetto. Amin7i! |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ዬሌቴꬃን ማይዛታ ዛሬ፤ ቃሲ ኪሪስቶሲ ኣሾን ኤንታ ዛሬ ጊዲዲ ዪስ። ኡባፌ ቦላ ጊዲዳ ፆሳይ ሜሪናው ጋላቴቶ። ኣሚንዒ! |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ የለተን ማይዛታ ኮቸ፤ ቃስ ክርስቶስ አሾን ኤንታ ኮቸ ግድድ ይስ። ኡባፈ ቦላ ግድዳ ፆሳይ መርናዉ ጋላተቶ። አምንእ! |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti yeletethan mayzata koche; qassi Kiristoosi ashon enta koche gididi yis. Ubbaafe bolla gidida Xoossay merinaw galatetto. Amin7i! |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti yeletethan mayzata zare; qassi Kiristtoosi ashon entta zare gididi yis. Ubbaafe bolla gidida Xoossay merinaw galatetto. Amin77i! |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አባቶችም የእነርሱ ናቸው፤ ክርስቶስም በሥጋ የትውልድ ሐረጉ የሚቈጠረው ከእነርሱ ነው፤ እርሱም፣ ከሁሉ በላይ የሆነ ለዘላለም የተመሰገነ አምላክ ነው፤ አሜን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነርሱ በትውልዳቸው ከነገድ አባቶች የመጡ ናቸው፤ ክርስቶስም በሥጋ የመጣው ከእነርሱ ዘር ነው፤ እርሱ ከሁሉ በላይ ነው፤ ለዘለዓለምም የተባረከ አምላክ ነው፤ አሜን! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሳቶም ካብ ኣቦታት ዝተወለዱ እዮም፤ ክርስቶስውን ብስጋ ኻብኣቶም እዩ ዝተወለደ። ንሱ ልዕሊ ዅሉ ዝኾነ ኣምላኽ፥ ንዘለኣለም ቡሩኽ እዩ። ኣሜን! |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣቦታት ከኣ ናታቶም እዮም፡ ክርስቶስውን ብስጋ ኻባታቶም እዩ፡ ንሱ ንዘለኣለም ብሩኽ ኣምላኽ፡ ልዕሊ ዂሉ እዩ። ኣሜን። |