Romans 9:33 — Compare Translations
16 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከምቲ እተጻሕፈ፡ እንሆ፡ ኣብ ጽዮን እምኒ በደልን ከውሒ ዕንቅፋትን ኣንቢረ ኣለኹ። ብእኡ ዝኣመነ ድማ ኣይሕፈርን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መጽሐፍ እንዲሁ “በጽዮን የእንቅፋት ድንጋይንና የማሰናከያ ዐለትን አኖራለሁ፤ ያመነባትም ለዘለዓለም አያፍርም” ብሎአልና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ይህም “እነሆ፥ በጽዮን የሚያደናቅፍ ድንጋይና የሚያሰናክል ዓለት አኖራለሁ፥ በእርሱም የሚያምን አያፍርም” ተብሎ እንደተጻፈው ነው። |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessika, «Hekko as dhuphiza shuch istta kundisiza zaalla Xiyoone bolla ta woththana; izan ammanizaadey yeellatenna» geetettidi kase Geeshsha Maxaafan xaafettidayssa mala hanides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሲካ፥ «ሄኮ ኣስ ጲዛ ሹች ኢስታ ኩንዲሲዛ ዛላ ጺዮኔ ቦላ ታ ዎና፤ ኢዛን ኣማኒዛዴይ ዬላቴና» ጌቴቲዲ ካሴ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዳይሳ ማላ ሃኒዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሲካ “ሄኮ ኣሳ ꬉጲዛ ሹች ኢስታ ኩንዲሲዛ ዛላ ፂዮኔ ቦላ ታ ዎꬃና፤ ኢዛን ኣማኒዛዴይ ዬላቴና” ጌቴቲዲ ካሴ ጌኤሻ ማፃፋን ፃፌቲዳይሳ ማላ ሃኒዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessikka “Hekko asa dhuphiza shuchu Istta kunidisiza zala xiyone bolla ta wothana, Iazn ammanizadey yelletena” geetetidi kasse geeshsha maxaafan xaafetidayssa mala hanides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Geeshsha Maxaafan, “Taani Xiyoonen dhubbi kunddisiya shuchchaa wothana. Iyan ammaniyaa oonikka yeellatenna” geetettidi xaafettis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጌሻ ማፃፋን፥ «ታኒ ፂዮኔን ꬉቢ ኩንዲሲያ ሹቻ ዎꬃና። ኢያን ኣማኒያ ኦኒካ ዬላቴና» ጌቴቲዲ ፃፌቲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጌሻ ማፃፋን፥ “ታኒ ፅዮነን ቢ ኩንድስያ ሹቻ ዎና። እያን አማንያ ኦንካ ዬላተና” ጌተትድ ፃፈትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Geeshsha Maxaafan, “Taani Xiyoonen dhubbi kundisiya shuchaa wothana. Iyan ammaniya oonika yeellatenna” geetetidi xaafetis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Geeshsha Maxaafan, “Taani Xiyoonen dhubbi kunddisiya shuchchaa wothana. Iyan ammaniyaa oonikka yeellatenna” geetettidi xaafettis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህም፣ “እነሆ፤ ሰዎችን እንዲደናቀፉ የሚያደርግ ድንጋይ፣ እንዲወድቁ የሚያደርግ ዐለት፣ በጽዮን ላይ አስቀምጣለሁ፤ በእርሱም የሚያምን አያፍርም” ተብሎ እንደ ተጻፈ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህም፦ “እነሆ፥ ሰዎችን የሚያሰናክል ድንጋይ በጽዮን አኖራለሁ፤ ይህም ድንጋይ ሰዎችን በማሰናከል የሚጥል አለት ነው፤ በእርሱ የሚያምን ግን አያፍርም” ተብሎ እንደ ተጻፈው ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እዙይ ከዓ መፅሓፍ፦ “እንሆ ኣብ ፅዮን መዐንቀፊ እምንን፥ ዘንደልህፅ ኰዅሕን ኣንብር ኣለኹ፤ ብእኡ ዝኣምን ከዓ፥ ኣይሓፍርን እዩ” ኸም ዝበሎ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለምንታይ፧ ከመዮ፡ እንሆ፡ ኣብ ጽዮን እምኒ መዓንቀፍን ከውሒ መንሳተትን ኤንብር ኣሎኹ፡ ብእኡ ዚኣምን ከኣ ኣይኪሐፍርን እዩ፡ ዚብል ጽሑፍ ዘሎ፡ ካብ ግብሪ እምበር። ካብ እምነት ስለ ዘይደልይዎ፡ ብእምኒ መዓንቀፊ ተዐንቀፉ። |