Romans 9:32 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስለምንታይ፧ ከመይሲ፡ ከም ምሳሌ ካብ ግብሪ ሕጊ ደኣ እምበር፡ ካብ እምነት ኣይደለይዎን። በቲ ዕንቅፋት ስለ ዝተዓንቀፉ፤
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ይህስ ስለ​ምን ነው? ጽድ​ቃ​ቸው የኦ​ሪ​ትን ሥራ በመ​ሥ​ራት እንጂ በእ​ም​ነት ስለ አል​ሆነ ነው፤ የእ​ን​ቅ​ፋት ድን​ጋይ አሰ​ነ​ካ​ከ​ላ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ይህስ ስለ ምንድር ነው? በሥራ እንጂ በእምነት ጽድቅን ስላልተከተሉ ነው፤ እነሆ፥ በጽዮን የእንቅፋት ድንጋይና የማሰናከያ ዓለት አኖራለሁ በእርሱም የሚያምን አያፍርም ተብሎ እንደ ተጻፈ በእንቅፋት ድንጋይ ተሰናከሉ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ለምን? ምክንያቱም በእምነት ሳይሆን በሥራ እንደሆነ ስለቆጠሩት ነው፤ ስለዚህ በማሰናከያ ድንጋይ ተሰናከሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዪሲ ዴሚቤይኪኖ? ኡንቱንቱ ኦሱዋናፔ ኣቲን፥ ኣማኑዋን ፂሎቴꬃ ኮዪቤና ዲራሳ። ኡንቱንቱ ፆሳ ማፃፋይ፥ «ኣኬኪቴ፤ ታኒ ፂዮኔን ኣሳ ꬉቢያ ሹቻ፥ ኡንቱንቱ ኦጊያን ዛላ ዎꬃና። ሺን ኣኒ ኣማኒያ ኦኒኔ ዬላቴና» ያጊዴ ፃፌቶዋዳን ꬉቢያ ሹቻን ꬉቤቴዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አያዉ ደምበይክኖ? ኡንቱንቱ ኦሱዋናፐ አትን፥ አማኑዋን ጽሎተ ኮይቤና ድራሳ። ኡንቱንቱ ጾሳ ማጻፋይ፥ “አኬክተ፤ ታን ጽዮነን አሳ ቢያ ሹቻ፥ ኡንቱንቱ ኦግያን ዛላ ዎና። ሽን አን አማንያ ኦንነ ዬላተና” ያጊደ ጻፈቶዋዳን ቢያ ሹቻን በቴድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ayaw demmibeykkinoo? Unttunttu oosuwaanappe attin, ammanuwaan s'illotetsaa koyyibeenna diraassa. Unttunttu S'oossaa Mas'aafay, «Akeekite; taani S'iyoonen asaa d'ubbiyaa shuchchaa, unttunttu ogiyaan zaallaa wotsana. Shin aan ammaniyaa ooninne yeellatenna» yaagiide s'aafettowaadan d'ubbiyaa shuchchaan d'ubetteeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ayissi demmibeykkinoo? Unttunttu oosuwaanappe attin, ammanuwan xillotethaa koyyibeenna diraassa. Unttunttu Xoossaa Maxaafay, "Akeekite; taani Xiyoonen asaa dhubbiyaa shuchchaa, unttunttu ogiyaan zaallaa wothana. Shin aani ammaniyaa ooninne yeellatenna" yaagiide xaafettowaadan dhubbiyaa shuchchan dhubetteeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ayissi demmibeykkinoo? Unttunttu oosuwaanappe attin, ammanuwan xillotethaa koyyibeenna diraassa. Unttunttu Xoossaa Maxaafay, “Akeekite; taani Xiyoonen asaa dhubbiyaa shuchchaa, unttunttu ogiyaan zaallaa wothana. Shin aani ammaniyaa ooninne yeellatenna” yaagiide xaafettowaadan dhubbiyaa shuchchan dhubetteeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessi aazas hessaththo hanidee? Istti ammanon gidontta ooson demmana kaallida gishshassa; isttika dhuphe shuchchan dhuphettida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሲ ኣዛስ ሄሳ ሃኒዴ? ኢስቲ ኣማኖን ጊዶንታ ኦሶን ዴማና ካሊዳ ጊሻሳ፤ ኢስቲካ ጴ ሹቻን ጴቲዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሲ ኣዛስ ሄሳꬆ ሃኒዴ? ኢስቲ ኣማኖን ጊዶንታ ኦሶን ዴማና ካሊዳ ጊሻሳ። ኢስቲካ ꬉጴ ሹቻን ꬉጴቲዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessi aazas hessaththo hanidee? Istti ammanon gidonta oothon demana kallida gishshikko. Isttikka dhuphe shuchan dhuphetida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ays demmibookkonaa? Entti xillotethaa ammanon gidonnashin, ooson ekkanaw koyida gishossa. Yaaniya gisho, entti, “Dhubbiya shuchchan” dhubettidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣይስ ዴሚቦኮና? ኤንቲ ፂሎቴꬃ ኣማኖን ጊዶናሺን ኦሶን ኤካናው ኮዪዳ ጊሾሳ። ያኒያ ጊሾ፥ ኤንቲ፥ «ꬉቢያ ሹቻን» ꬉቤቲዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አይስ ደምቦኮና? ኤንቲ ፅሎተ አማኖን ግዶናሽን፥ ኦሶን ኤካናዉ ኮይዳ ግሾሳ። ያንያ ግሾ፥ ኤንቲ፥ “ብያ ሹቻን” በትዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ayis demmibookona? Enti xillotethaa ammanon gidonashin, ooson ekanaw koyida gishosa. Yaaniya gisho, enti, “Dhubiya shuchan” dhubetidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ays demmibookkonaa? Entti xillotethaa ammanon gidonnashin ooson ekkanaw koyida gishossa. Yaaniya gisho, entti, “Dhubbiya shuchchan” dhubettidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ይህ ለምን ሆነ? በእምነት ሳይሆን በሥራ እንደ ሆነ አድርገው በመቍጠር ስለ ተከታተሉት ነው፤ እነርሱም፣ “በማሰናከያው ድንጋይ” ተሰናከሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ስለምን ወደ ጽድቅ አልደረሱም?” ቢባል እነርሱ ጽድቅን ለማግኘት የፈለጉት በእምነት ሳይሆን በሥራ ስለ ሆነ ነው፤ ስለዚህ በማሰናከያ ድንጋይ ተሰናከሉ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስለ ምንታይ ነቲ ፅድቂ ዘይረኽብዎ? ፅድቆም ብስራሕ እምበር፥ ብእምነት ስለ ዘይኮነ እዩ። ኣብቲ እምኒ መዐንቀፊ ድማ ተዓንቀፉ።
Amharic Tigrinya 2011 ስለምንታይ፧ ከመዮ፡ እንሆ፡ ኣብ ጽዮን እምኒ መዓንቀፍን ከውሒ መንሳተትን ኤንብር ኣሎኹ፡ ብእኡ ዚኣምን ከኣ ኣይኪሐፍርን እዩ፡ ዚብል ጽሑፍ ዘሎ፡ ካብ ግብሪ እምበር። ካብ እምነት ስለ ዘይደልይዎ፡ ብእምኒ መዓንቀፊ ተዐንቀፉ።