Romans 9:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኢሳይያስ ብዛዕባ እስራኤል እውን፡ ቍጽሪ ደቂ እስራኤል ከም ሑጻ ባሕሪ እንተ ዀነ፡ ተረፍ ኪድሕን እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢሳይያስም ድምፁን ከፍ አድርጎ ስለ እስራኤል እንዲህ አለ፥ “የእስራኤል ልጆች ቍጥራቸው እንደ ባሕር አሸዋ ቢሆንም የተረፉት ይድናሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢሳይያስም። የእስራኤል ልጆች ቁጥር ምንም እንደ ባሕር አሸዋ ቢሆን ቅሬታው ይድናል፤ ጌታ ነገሩን ፈጽሞና ቆርጦ በምድር ላይ ያደርገዋልና ብሎ ስለ እስራኤል ይጮኻል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢሳይያስም ስለ እስራኤል እንዲህ ሲል ይጮኻል፦ “የእስራኤል ልጆች ቍጥር እንደ ባሕር አሸዋ ቢሆንም ትሩፋን ይድናሉ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢሲያሲ ኢስራዔሊያ ኣሳባ ያጊዴ ሃሳዬዳ፤ «ኢስራዔሊያ ኣሳይ ኣባ ማታን ዴዒያ ሻፊያ ኬና ጊዶፔካ፥ ኡንቱንቱፔ ኣማሬዳዋንቱ ፃላላይ ኣታና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እስያስ እስራኤልያ አሳባ ያጊደ ሃሳዬዳ፤ “እስራኤልያ አሳይ አባ ማታን ደእያ ሻፍያ ኬና ግዶፐካ፥ ኡንቱንቱፐ አማሬዳዋንቱ ጻላላይ አታና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Isiyaasi Israa'eeliyaa asaabaa yaagiide haasayeedda; «Israa'eeliyaa Asay abbaa matan de'iyaa shafiyaa keena gidooppekka, unttunttuppe amareedawanttu s'alalay attana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Isiyaasi Israa7eeliyaa asaabaa yaagiide haasayeedda; "Israa7eeliyaa asay abbaa matan de7iyaa shafiyaa keena gidooppekka, unttunttuppe amareeddawanttu xalalay attana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Isiyaasi Israa7eeliyaa asaabaa yaagiide haasayeedda; “Israa7eeliyaa asay abbaa matan de7iyaa shafiyaa keena gidooppekka, unttunttuppe amareeddawanttu xalalay attana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Isayaasikka Isra7eele nayta gishshas, «Isra7eele nayta qooday abba ace mala darikkoka guuththati xalala attana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢሳያሲካ ኢስራኤሌ ናይታ ጊሻስ፥ «ኢስራኤሌ ናይታ ቆዳይ ኣባ ኣጬ ማላ ዳሪኮካ ጉቲ ጻላላ ኣታና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢሳያሲካ ኢስራዔሌ ናይታ ጊሽ “ኢስራዔሌ ናይታ ቆዳይ ኣባ ኣጬ ማላ ዳሪኮካ ጉꬃቲ ፃላላ ኣታና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Isayasaykka Isra7eele nayta gish hizigi yootides “Isra7eele nayta qoday abba acce mala darikokka guuthati xalala attana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nabiya Isayaasi Isra7eele asaabaa, “Isra7eele asay abbaa gaxan de7iya shafiyada darikkoka, enttafe guutha asa xalaali attana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ናቢያ ኢሳያሲ ኢስራዔሌ ኣሳባ፥ «ኢስራዔሌ ኣሳይ ኣባ ጋፃን ዴዒያ ሻፊያዳ ዳሪኮካ፥ ኤንታፌ ጉꬃ ኣሳ ፃላሊ ኣታና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ናብያ እሳያስ እስራኤለ አሳባ፥ “እስራኤለ አሳይ አባ ጋፃን ደእያ ሻፈዳ ዳርኮካ፥ ኤንታፈ ጉ አሳ ፃላል አታና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nabiya Isayaasi Isra7eele asaaba, “Isra7eele asay abba gaxan de7iya shafeda darikoka, entafe guutha asa xalaali attana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nabiya Isayaasi Isra7eele asaabaa, “Isra7eele asay abbaa gaxan de7iya shafiyada darikkoka, enttafe guutha asa xalaali attana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢሳይያስም ስለ እስራኤል እንዲህ ሲል ይጮኻል፤ “የእስራኤል ልጆች ቍጥር በባሕር ዳር እንዳለ አሸዋ ቢሆንም፣ ትሩፉ ብቻ ይድናል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢሳይያስም ስለ እስራኤል እንዲህ ሲል ድምፁን ከፍ አድርጎ ይናገራል፤ “የእስራኤል ልጆች ቊጥር እንደ ባሕር አሸዋ ቢበዛ እንኳ ከእነርሱ የሚድኑት ጥቂቶች ብቻ ናቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢሳይያስውን ብዛዕባ ደቂ እስራኤል፥ ድምፁ ዓው ኣቢሉ፦ “ቍፅሪ ደቂ እስራኤል፥ ከም ሑፃ ባሕሪ እኳ እንተ በዝሐ፥ እቲ ተረፍ ጥራሕ እዩ ዝድሕን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እግዚኣብሄር ንቓሉ ብቚሩጽን ምዱብን ገይሩ ኣብ ምድሪ ኺፍጽሞ እዩ እሞ፡ ኢሳይያስ ብዛዕባ እስራኤል፡ ቊጽሪ ደቂ እስራኤል ከም ሑጻ ባሕሪ እኳ እንተ ዀነ፡ እቲ ተረፍ ጥራይ እዩ ዚድሕን፡ ኢሉ ይጭድር። |