Romans 9:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | (እቶም ገና ዘይተወልዱን ጽቡቕ ይኹን ክፉእ ዘይገበሩ ውሉድ፡ እቲ ዕላማ ኣምላኽ ከምቲ ሕርየት ምእንቲ ኺህሉ፡ ካብቲ ዝጽውዕ እምበር፡ ካብ ግብሪ ኣይኰነን።) |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሳይወለዱ፥ ክፉና መልካም ሥራም ሳይሠሩ የእግዚአብሔር መምረጡ በምን እንደ ሆነ ይታወቅ ዘንድ፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ልጆቹ ገና ሳይወለዱ፥ በጎ ወይም ክፉ ምንም ሳያደርጉ፥ ከጠሪው እንጂ ከሥራ ሳይሆን በምርጫ የሚሆን የእግዚአብሔር አሳብ ይጸና ዘንድ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ልጆቹ ገና ሳይወለዱ፥ መልካም ወይም ክፉ ሳያደርጉ፥ የእግዚአብሔር የምርጫው ዓላማ እንዲጸና፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኢቲ ናዓ ዶሬዳ ፆሳይ ባሬ ሁጴው ቆፔዳዋ ጊዳናዳን፥ ፆሳይ ኢርቢቂው፥ «ባይራይ ቴፋው ኣዛዜታና» ያጌዳ፤ ኢ ሄዋ ኡንቱንቱ ዬሌታናፔኔ ኢታባ ዎይ ሎዖባ ኣይኔ ኦꬃናፔ ካሴና ጌዳ። ሄዋ ዲራው፥ ፆሳ ዶሩ ኣ ፄሴዳዋዳኒፔ ኣቲን፥ ኡንቱንቱ ኦꬄዳዋና ጊዴና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን እት ናኣ ዶሬዳ ጾሳይ ባረ ሁጰዉ ቆፔዳዋ ግዳናዳን፥ ጾሳይ እርቢቅዉ፥ “ባይራይ ቴፋዉ አዛዘታና” ያጌዳ፤ እ ሄዋ ኡንቱንቱ የለታናፐነ ኢታባ ዎይ ሎኦባ አይነ ኦናፐ ካሰና ጌዳ። ሄዋ ድራዉ፥ ጾሳ ዶሩ አ ጼሴዳዋዳንፐ አትን፥ ኡንቱንቱ ኦዳዋና ግደና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin itti na'aa dooreedda S'oossay bare huup'ew k'oppeeddawaa gidanaadan, S'oossay Irbbik'iw, «Bayiray teefaw azazettana» yaageedda; I hewaa unttunttu yelettanaappenne iitabaa woy lo"obaa ayinne ootsanaappe kasenna geedda. Hewaa diraw, S'oossaa dooruu Aa s'eeseeddawaadanippe attin, unttunttu ootseeddawaanna gidenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin itti na7aa dooreedda Xoossay bare huuphew qoppeeddawaa gidanaadan, Xoossay Irbbiqiw, "Bayray teefaw azazettana" yaageedda; I hewaa unttunttu yelettanaappenne iitabaa woy lo77obaa aynne oothanaappe kasenna geedda. Hewaa diraw, Xoossaa dooruu A xeeseeddawaadanippe attin, unttunttu ootheeddawaana gidenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin itti na7aa dooreedda Xoossay bare huuphew qoppeeddawaa gidanaadan, Xoossay Irbbiqiw, “Bayray teefaw azazettana” yaageedda; I hewaa unttunttu yelettanaappenne iitabaa woy lo77obaa aynne oothanaappe kasenna geedda. Hewaa diraw, Xoossaa dooruu A xeeseeddawaadanippe attin, unttunttu ootheeddawaana gidenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Mentteti yelettidi buro iita woykko lo7o ooththontta dishin Xoossa qofay minnana mala, |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሜንቴቲ ዬሌቲዲ ቡሮ ኢታ ዎይኮ ሎኦ ኦንታ ዲሺን ጾሳ ቆፋይ ሚናና ማላ፥ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሜንቴቲ ዬሌቲዲ ቡሮ ኢታ ዎይኮ ሎዖ ኦꬆንታ ዲሺን ፆሳ ቆፋይ ሚናና ማላ፥ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Meniteti yelletidi buro iitta woykko kiya oothontta dishin Xoossa qofay miinana mala |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti yelettanaappe woykko iita woykko lo77o oothanaappe sinthe Xoossaa dooroy ooson gidonnashin xeessan gideyssa qonccisanaw, |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ዬሌታናፔ ዎይኮ ኢታ ዎይኮ ሎዖ ኦꬃናፔ ሲንꬄ ፆሳ ዶሮይ ኦሶን ጊዶናሺን ፄሳን ጊዴይሳ ቆንጪሳናው፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ የለታናፐ ዎይኮ ኢታ ዎይኮ ሎኦ ኦናፐ ስን ፆሳ ዶሮይ ኦሶን ግዶናሽን ፄሳን ግደይሳ ቆንጭሳናዉ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti yeletanaape woyko iita woyko lo77o oothanaape sinthe Xoossaa dooroy ooson gidonashin xeessan gideysa qoncisanaw, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti yelettanaappe woykko iita woykko lo77o oothanaappe sinthe Xoossaa dooroy ooson gidonnashin xeessan gideyssa qonccisanaw, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መንትዮቹ ገና ሳይወለዱ፣ ወይም በጎም ሆነ ክፉ ሳያደርጉ፣ የእግዚአብሔር ሐሳብ በምርጫ ይጸና ዘንድ፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የእግዚአብሔር ምርጫ በሥራ ሳይሆን በጥሪ መሆኑን ለመግለጥ ሁለቱ ልጆች ከመወለዳቸውና ክፉም ሆነ ደግ ከማድረጋቸው በፊት |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብ ሕርየት እምበር፥ ካብ ግብሪ ኸም ዘይኮነ፥ እቲ ፈቓድ እግዚኣብሄር ከዓ፥ ኣብ ምሕራይ ከም ዝተመስረተ ምእንቲ ኽገሃድ፥ እቶም ህፃናት ገና እንተይተወለዱ፥ ፅቡቕ ኮነ ኽፉእ እንተይገበሩ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብቲ ጸዋዒ እዩ እምበር፡ ካብ ግብሪ ኣይኰነን እሞ፡ እቲ ምኽሪ ኣምላኽ ብምሕራይ ምእንቲ ኺጸንዕሲ፡ ከምቲ፡ ንያእቆብ ኣፍቀርኩ፡ ንኤሳው ግና ጸላእኩ፡ ዚብል ጽሑፍ ዘሎ፡ እቶም ደቂ ግና ኸይተወልዱ ኸለዉ፡ ጽቡቕ ኰነ ወይ ክፉእ ከይገበሩ፡ እቲ ዓብዪ ነቲ ንእሽቶ ኺግዝኦ እዩ፡ ኢሉ ተባህለላ። |