Romans 8:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ሕጊ ብስጋ ድኹም ስለ ዝነበረ፡ ክገብሮ ዘይከኣለ፡ ኣምላኽ ንወዱ ብመልክዕ ሓጢኣተኛ ስጋ ለኣኾ፡ ብሰንኪ ሓጢኣት ድማ ንሓጢኣት ብስጋ ፈረዶ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለ ሥጋ ደካማነት የኦሪት ሕግ ከሞት ማዳን በተሳነው ጊዜ እግዚአብሔር በኀጢኣተና ሥጋ ምሳሌ ልጁን ላከ፤ ያችንም ኀጢአት በሥጋው ቀጣት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከሥጋ የተነሣ ስለ ደከመ ለሕግ ያልተቻለውን፥ እግዚአብሔር የገዛ ልጁን በኃጢአተኛ ሥጋ ምሳሌ በኃጢአትም ምክንያት ልኮ አድርጎአልና፤ እንደ መንፈስ ፈቃድ እንጂ እንደ ሥጋ ፈቃድ በባንመላለስ በእኛ የሕግ ትእዛዝ ይፈጸም ዘንድ ኃጢአትን በሥጋ ኰነነ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሕግ ከሥጋ ድካም የተነሣ ማድረግ ያልቻለውን፥ እግዚአብሔር የገዛ ልጁን በኃጢአተኛ ሥጋ ምሳሌና ስለ ኃጢአት ልኮ ኃጢአትን በሥጋ ኰነነ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣሳ ኣሳቴꬃይ ዳቡራንቻ ጊዲያ ዲራው፥ ሂጊ ኦꬃናው ዳንዳዪቤናዋ ፆሳይ ኦꬄዳ፤ ናጋራንቻቱዋ ኣሳቴꬃ ማላ ኣሳቴꬃና ዴዒያ ባሬ ናዓ፥ ኣሳይ ኦꬄዳ ናጋራው ያርሹዋ ጊዳናው ፆሳይ ኪቲዴ፥ ኣሳ ኣሳቴꬃ ጊዶን ዴዒያ ናጋራ ፒርዴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሳ አሳተይ ዳቡራንቻ ግድያ ድራዉ፥ ህጊ ኦናዉ ዳንዳይቤናዋ ጾሳይ ኦዳ፤ ናጋራንቻቱዋ አሳተ ማላ አሳተና ደእያ ባረ ናኣ፥ አሳይ ኦዳ ናጋራዉ ያርሹዋ ግዳናዉ ጾሳይ ኪቲደ፥ አሳ አሳተ ግዶን ደእያ ናጋራ ፕርዴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Asaa asatetsay daaburanchcha gidiyaa diraw, higgii ootsanaw danddayibeennawaa S'oossay ootseedda; nagaranchchatuwaa asatetsaa mala asatetsaana de'iyaa bare Na'aa, Asay ootseedda nagaraw yarshshuwaa gidanaw S'oossay kiittiide, asaa asatetsaa giddon de'iyaa nagaraa pirddeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Asaa asatethay daaburanchcha gidiyaa diraw, higgii oothanaw danddayibeennawaa Xoossay ootheedda; nagaranchchatuwaa asatethaa mala asatethaanna de7iyaa bare Na7aa, asay ootheedda nagaraw yarshshuwaa gidanaw Xoossay kiittiide, asaa asatethaa giddon de7iyaa nagaraa pirddeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Asaa asatethay daaburanchcha gidiyaa diraw, higgii oothanaw danddayibeennawaa Xoossay ootheedda; nagaranchchatuwaa asatethaa mala asatethaanna de7iyaa bare Na7aa, asay ootheedda nagaraw yarshshuwaa gidanaw Xoossay kiittiide, asaa asatethaa giddon de7iyaa nagaraa pirddeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nagaranchcha ashoppe dendidayssan wogay polanaas dandayonttayssa Xoossi ba naaza nagaranchcha asa leemison nagaras yarshettana mala yeddidi polides; histtidi nagara iza ashon pirdides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ናጋራንቻ ኣሾፔ ዴንዲዳይሳን ዎጋይ ፖላናስ ዳንዳዮንታይሳ ጾሲ ባ ናዛ ናጋራንቻ ኣሳ ሌሚሶን ናጋራስ ያርሼታና ማላ ዬዲዲ ፖሊዴስ፤ ሂስቲዲ ናጋራ ኢዛ ኣሾን ፒርዲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ናጋራንቻ ኣሾፔ ዴንዲዳይሳን ዎጋይ ፖላናስ ዳንዳዮንታይሳ ፆሲ ባ ናዛ ናጋራንቻ ኣሳ ሌሚሶን ናጋራስ ያርሼታና ማላ ዬዲዲ ፖሊዴስ። ሂስቲዲ ናጋራ ኢዛ ኣሾን ፒርዲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nagarancha ashoppe dendidayssan wogay polanaas danida7ontaysa Xoossi ba naaza nagarancha asa lemusson nagaras yarishistana mala yedidi pollides. Hsitidi nagara iza ashon piridides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nu nagara asatethaa gaason, higgey daaburanchcho gidiya gisho nuna ashshanaw dandda7ibeenna. Xoossay ba na7aa nagaranchcho asa leemison nagaras yarshsho gidana mela kiittidi hessa oothis. Yaatidi, Xoossay Kiristtoosa ashuwa baggara nagara, nagaranchcho asa giddon pirddis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑ ናጋራ ኣሳቴꬃ ጋሶን፥ ሂጌይ ዳቡራንቾ ጊዲያ ጊሾ ኑና ኣሻናው ዳንዳዒቤና። ፆሳይ ባ ናዓ ናጋራንቾ ኣሳ ሌሚሶን ናጋራስ ያርሾ ጊዳና ሜላ ኪቲዲ ሄሳ ኦꬂስ። ያቲዲ፥ ፆሳይ ኪሪስቶሳ ኣሹዋ ባጋራ ናጋራ፥ ናጋራንቾ ኣሳ ጊዶን ፒርዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑ ናጋራ አሳተ ጋሶን፥ ህገይ ዳቡራንቾ ግድያ ግሾ ኑና አሻናዉ ዳንዳእቤና። ፆሳይ ባ ናኣ ናጋራንቾ አሳ ሌምሶን ናጋራስ ያርሾ ግዳና መላ ኪትድ ሄሳ ኦስ። ያትድ፥ ፆሳይ ክርስቶሳ አሹዋ ባጋራ ናጋራ፥ ናጋራንቾ አሳ ግዶን ፕርድስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nu nagara asatethaa gaason, higgey daaburancho gidiya gisho nuna ashshanaw danda7ibeenna. Xoossay ba na7aa nagarancho asa leemison nagaras yarsho gidana mela kiittidi hessa oothis. Yaatidi, Xoossay Kiristoosa ashuwa baggara nagara, nagarancho asa giddon pirdis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nu nagara asatethaa gaason, higgey daaburanchcho gidiya gisho nuna ashshanaw dandda7ibeenna. Xoossay ba na7aa nagaranchcho asa leemison nagaras yarshsho gidana mela kiittidi hessa oothis. Yaatidi, Xoossay Kiristtoosa ashuwa baggara nagara, nagaranchcho asa giddon pirddis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሕግ ከሥጋ ባሕርይ የተነሣ ደክሞ ሊፈጽም ያልቻለውን፣ እግዚአብሔር የገዛ ልጁን በኀጢአተኛ ሰው አምሳል፣ የኀጢአት መሥዋዕት እንዲሆን በመላክ ፈጸመው፤ በዚህም ኀጢአትን በሥጋ ኰነነ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከሰው ባሕርይ ደካማነት የተነሣ ሕግ ሊያደርገው ያልቻለውን እግዚአብሔር አድርጎታል፤ የገዛ ልጁንም በኃጢአተኛ ሥጋ ምሳሌነት በኃጢአት ምክንያት ልኮ በሥጋው ኃጢአትን በፍርድ አስወገደ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብስጋ ስለ ዝደኸመ፥ ሕጊ ኽገብሮ ዘይከኣለ፥ እግዚኣብሄር ንወዱ ብምስሊ ሓጢኣተኛ ስጋን፥ መስዋእቲ ሓጢኣትን ክኸውን ልኢኹ፥ ነቲ ሓጢኣት ብስጋኡ ዀነኖ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሕጊ፡ ብስጋ ስለ ዝደኸመ፡ ኪገብሮ ዘይኰነሉስ፡ ኣምላኽ ንወዱ ብምስሊ ሓጢኣተኛ ስጋን ከም መስዋእቲ ሓጢኣትን ልኢኹ፡ ነቲ ሓጢኣት ብስጋ ዀነኖ። |