Romans 8:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብተስፋ ኢና ድሒንና፡ እታ እትርአ ተስፋ ግና ተስፋ ኣይኰነትን። ሰብ ዝረኣዮ ስለምንታይ ክሳብ ሕጂ ተስፋ ዝገብር? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የሚታየውን ተስፋ ማድረግ ተስፋ አይደለም፤ የሚያየውንማ እንዴት ተስፋ ያደርጋል? እንዴትስ ይጠብቃል? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በተስፋ ድነናልና፤ ነገር ግን ተስፋ የሚደረግበቱ ነገር ቢታይ ተስፋ አይደለም፤ የሚያየውንማ ማን ተስፋ ያደርገዋል? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚህ ተስፋ ድነናል፤ ነገር ግን ተስፋው የሚታይ ከሆነ ተስፋ አይደለም፤ የሚያየውንማ ማን ተስፋ ያደርገዋል? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ኑኒ ፆሳይ ኢማና ጌዳዋን ኣቴዶ። ሺን ኑኒ ፆሳይ ኢማና ጌዳዋ ቤዖፔ፥ ያቲና፥ ሄዌ ናሼቻን ናጊያዋ ጊዴና፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ባሬ ቤዒያዋ ዴማና ጊዴ፥ ናሼቻን ናጊያዌ ኦኔ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ኑን ጾሳይ እማና ጌዳዋን አቴዶ። ሽን ኑን ጾሳይ እማና ጌዳዋ በኦፐ፥ ያትና፥ ሄዌ ናሸቻን ናግያዋ ግደና፤ አያዉ ጎፐ፥ ባረ በእያዋ ደማና ጊደ፥ ናሸቻን ናግያዌ ኦኔ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, nuuni S'oossay immana geeddawaan atteeddo. Shin nuuni S'oossay immana geeddawaa be'ooppe, yaatina, hewe nashechchaan naagiyaawaa gidenna; ayaw gooppe, bare be'iyaawaa demmana giidde, nashechchaan naagiyaawe oonee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, nuuni Xoossay immana geeddawaan atteeddo. Shin nuuni Xoossay immana geeddawaa be7ooppe, yaatina, hewe nashechchaan naagiyaawaa gidenna; ayissi gooppe, bare be7iyaawaa demmana giidde, nashechchaan naagiyaawe oonee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, nuuni Xoossay immana geeddawaan atteeddo. Shin nuuni Xoossay immana geeddawaa be7ooppe, yaatina, hewe nashechchaan naagiyaawaa gidenna; ayissi gooppe, bare be7iyaawaa demmana giidde, nashechchaan naagiyaawe oonee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayssa ha hidotan xalla attidos; hidotay ayfen beettiza miish gidikko buroppe naagana koshshenna; ha7i ba ayfen be7iza miishshi buroppes naagizay oonee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይሳ ሃ ሂዶታን ጻላ ኣቲዶስ፤ ሂዶታይ ኣይፌን ቤቲዛ ሚሽ ጊዲኮ ቡሮፔ ናጋና ኮሼና፤ ሃኢ ባ ኣይፌን ቤኢዛ ሚሺ ቡሮፔስ ናጊዛይ ኦኔ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃይሳ ሃ ሂዶታን ፃላላ ኣቲዶስ። ሂዶታይ ቃሴ ኣይፌን ቤቲዛ ሚሽ ጊዲኮ ቡሮፔ ናጊዛ ሚሽ ጊዴና፤ ሃዒ ባ ኣይፌን ቤዪዛ ሚሺ ቡሮፔስ ናጊዛይ ኦኔ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hayssa ha ufaysan xalala attidosu. Ufaysi qasse ayfen betiza miishsh gidiko burope naagiza miishsh gidena; Ha7i ba ayfen beyza miishshi buropes nagiizadey oonee? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ha ufayssan nuuni attida. Shin nuuni ufayssi oothiyabay benttiya gidikko hessa ooni ufayssi oothi? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃ ኡፋይሳን ኑኒ ኣቲዳ። ሺን ኑኒ ኡፋይሲ ኦꬂያባይ ቤንቲያ ጊዲኮ ሄሳ ኦኒ ኡፋይሲ ኦꬂ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀ ኡፋይሳን ኑኒ አትዳ። ሽን ኑኒ ኡፋይስ ኦያባይ በንትያ ግድኮ ሄሳ ኦን ኡፋይስ ኦ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ha ufaysan nuuni attida. Shin nuuni ufaysi oothiyabay bentiya gidiko hessa ooni ufaysi oothii? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ha ufayssan nuuni attida. Shin nuuni ufayssi oothiyabay benttiya gidikko hessa ooni ufayssi oothi? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዚህ ተስፋ ድነናል፤ ተስፋው የሚታይ ከሆነ ግን ተስፋ አይደለም፤ የሚያየውንማ ማን ተስፋ ያደርገዋል? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኛ የዳንነው በዚሁ ተስፋ ነው። ነገር ግን ተስፋ የምናደርገው ነገር የሚታይ ከሆነ ተስፋ መሆኑ ይቀራል፤ የሚታየውንማ ማን ተስፋ ያደርገዋል? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በዝ ተስፋዙይ ኢና ድሒንና ዘለናሞ። ነቲ ዝረአ ተስፋ ምግባር፥ ተስፋ ኣይኮነን፤ ነቲ ዝሪኦ ተስፋ ዝገብርከ መን ኣሎ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቲ ዚርእዮስ ተስፋ ዚገብሮኸ መን ኣሎ፧ ብተስፋ ኢና ድሒንና ዘሎና እሞ፡ ነቲ ዚርኤስ ተስፋ ምግባሩ፡ እዚ ተስፋ ኣይኰነን። |