Romans 8:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሳቶም ጥራይ ዘይኰነስ፡ ነቶም በዅሪ ፍረ መንፈስ ዘለዎም ገዛእ ርእስና እውን፡ ውሉድ ኰንና ኽንወልድ፡ ማለት ምብጃው ስጋና እናተጸበና፡ ኣብ ውሽጥና ንስሕት ንብል። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን የሚተክዝ ዓለም ብቻ አይደለም፤ የመንፈስ ቅዱስን ፈለማ የተቀበልነው እናም ደግሞ እናዝናለን እንጂ፤ የነፍሳችንን ድኅነት እናገኝ ዘንድ የልጅነትን ክብር ተስፋ እናደርጋለንና፤ በእምነትም ድነናልና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም ብቻ አይደለም፥ ነገር ግን የመንፈስ በኵራት ያለን ራሳችን ደግሞ የሰውነታችን ቤዛ የሆነውን ልጅነት እየተጠባበቅን ራሳችን በውስጣችን እንቃትታለን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ፍጥረት ብቻ አይደለም፥ ነገር ግን የመንፈስ በኵራት ያለን እኛ ራሳችን ደግሞ የሰውነታችን ቤዛ የሆነውን ልጅነት በናፍቆት እየተጠባበቅን እኛ ራሳችን በውስጣችን እንቃትታለን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ሄዋ ፃላላ ጊዴና፤ ኑኒ፥ ጌሻ ኣያና ፆሳ ባይራ ኢሞታዳን ኡዲዴ ኣኬዳዋንቱ፥ ኑ ሁጴው ቃሲ ፆሳይ ኑና ባሬ ናና ኦꬃናዳኒኔ ኑ ኩሜንꬃ ኣሳቴꬃ ዎዛናዳን ናጊዴ፥ ኑ ጊዶን ኦሌቶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ሄዋ ጻላላ ግደና፤ ኑን፥ ጌሻ አያና ጾሳ ባይራ እሞታዳን ኦደ አኬዳዋንቱ፥ ኑ ሁጰዉ ጾሳይ ኑና ባረ ናና ኦናዳንነ ኑ ኩመን አሳተ ዎዛናዳን ናጊደ፥ ኑ ግዶን ኦሌቶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay hewaa s'alalaa gidenna; nuuni, Geeshsha Ayaanaa S'oossaa bayira imotaadan ootsiide akkeeddawanttu, nu huup'ew S'oossay nuuna bare naanaa ootsanaadaninne nu kumentsaa asatetsaa wozanaadan naagiidde, nu giddon ooleetto. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi hewaa xalalaa gidenna; nuuni, Geeshsha Ayyaanaa Xoossaa bayra imotaadaan udiide akkeeddawanttu, nu huuphew qassi Xoossay nuuna bare naanaa oothanaadaninne nu kumentha asatethaa wozanaadan naagiidde, nu giddon ooleetto. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi hewaa xalalaa gidenna; nuuni, Geeshsha Ayyaanaa Xoossaa bayra imotaadaan udiide akkeeddawanttu, nu huuphew qassi Xoossay nuuna bare naanaa oothanaadaninne nu kumentha asatethaa wozanaadan naagiidde, nu giddon ooleetto. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza xalala gidontta koyro Xillo Ayana imota demmida nunikka nu asateththay attana; nu iza naa gidanayssaka laamotishenne wozinara miixattishe doos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዛ ጻላላ ጊዶንታ ኮይሮ ጺሎ ኣያና ኢሞታ ዴሚዳ ኑኒካ ኑ ኣሳቴይ ኣታና፤ ኑ ኢዛ ና ጊዳናይሳካ ላሞቲሼኔ ዎዚናራ ሚጻቲሼ ዶስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዛ ፃላላ ጊዶንታ ኮይሮ ፂሎ ኣያና ኢሞታ ዴሚዳ ኑኒካ ኑ ኣሳቴꬃይ ኣታና፤ ኑ ኢዛ ና ጊዳናይሳካ ላሞቲሼኔ ዎዝናራ ሚፃቲሼ ዶስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Iza xalala gidontta koyro ayana ayfe demmida nunikka nu asatethay attana nu iza na gidanaysaka lamotishene wozinara mixxatishe dosu. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassi hessa medhetethaa xalaala gidonnashin, Geeshsha Ayyaanaa bayra imotada ekkida nuuni, nu huu7en nu asatethaas wozo gidida Xoossaa nayta gidana ufayssaa naagishe nu asatethan oolos. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሲ ሄሳ ሜꬌቴꬃ ፃላላ ጊዶናሺን ጌሻ ኣያና ባይራ ኢሞታዳ ኤኪዳ ኑኒ፥ ኑ ሁዔን ኑ ኣሳቴꬃስ ዎዞ ጊዲዳ ፆሳ ናይታ ጊዳና ኡፋይሳ ናጊሼ ኑ ኣሳቴꬃን ኦሎስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስ ሄሳ መተ ፃላላ ግዶናሽን፥ ጌሻ አያና ባይራ እሞታዳ ኤክዳ ኑኒ፥ ኑ ሁጰን ኑ አሳተስ ዎዞ ግድዳ ፆሳ ናይታ ግዳና ኡፋይሳ ናግሸ ኑ አሳተን ኦሎስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi hessa medhetetha xalaala gidonashin, Geeshsha Ayyaana bayra imotada ekida nuuni, nu huuphen nu asatethaas wozo gidida Xoossaa nayta gidana ufaysaa naagishe nu asatethan oolos. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassi hessa medhetethaa xalaala gidonnashin Geeshsha Ayyaanaa bayra imotada ekkida nuuni, nu huu7en nu asatethaas wozo gidida Xoossaa nayta gidana ufayssaa naagishe nu asatethan oolos. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱ ብቻ ሳይሆን፣ የመጀመሪያውን የመንፈስ ፍሬ ያገኘን እኛ ራሳችን የሰውነታችን ቤዛ የሆነውን ልጅነታችንን በናፍቆት እየተጠባበቅን በውስጣችን እንቃትታለን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን በመቃተት ላይ ያለው ፍጥረት ብቻ አይደለም፤ የመጀመሪያውን የመንፈስ ቅዱስን ስጦታ የተቀበልን እኛም የሰውነታችን ቤዛ የሆነውን የእግዚአብሔር ልጆች መሆንን በተስፋ እየተጠባበቅን በውስጣዊ ሰውነታችን በመቃተት ላይ እንገኛለን፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ፍጥረት ጥራሕውን ኣይኮነን። ንሕና፥ ነቲ ቐዳማይ ፍረ መንፈስ ቅዱስ ዝተቐበልናውን፥ ናይ ስጋና ምድሓን ዝኾነ፥ መሰል ውሉድነት እናተፀበና፥ ብውሽጥና ንግዕር ኣለና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ጥራይ ከኣ ኣይኰነን፡ ንሕና ብዂርነት መንፈስ ዘሎናውን፡ መሰል ውልድነትና፡ ማለት ምድሓን ስጋና፡ እናተጸቤና ብውሽጥና ነስቈርቊር ኣሎና። |