Romans 8:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ውሉድ እንተ ኣልዮም ድማ፡ ወረስቲ እዮም። ወረስቲ ኣምላኽ፡ ምስ ክርስቶስ ሓባራዊ ወረስቲ፤ ምስኡ መከራ እንተ ተሳቐና፡ ንሕና እውን ሓቢርና ምእንቲ ክንከብር።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እና የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ልጆች ከሆን ወራ​ሾቹ ነን፤ የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ወራ​ሾች ከሆ​ንም የክ​ር​ስ​ቶስ ወራ​ሾቹ ነን፤ በመ​ከራ ከመ​ሰ​ል​ነ​ውም በክ​ብር እን​መ​ስ​ለ​ዋ​ለን።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ልጆች ከሆንን ወራሾች ደግሞ ነን፤ ማለት የእግዚአብሔር ወራሾች ነን፥ አብረንም ደግሞ እንድንከበር አብረን መከራ ብንቀበል ከክርስቶስ ጋር አብረን ወራሾች ነን።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ልጆች ከሆንን ወራሾች ደግሞ ነን፤ ከእርሱ ጋር የክብሩ ተካፋዮች እንድንሆን ከእርሱ ጋር መከራ ብንቀበል የእግዚአብሔር ወራሾችና ከክርስቶስም ጋር አብረን ወራሾች ነን።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኑኒ ኣ ናና ጊዶፔ፥ ኢ ባሬ ኣሳው ሚንጄዳ ኣንጁዋ ላታና፤ ቃሲ ኑኒ ፆሳይ ኪሪስቶሳው ሚንጄዳዋካ ኣናና ላታና፤ ኑኒ ኪሪስቶሳ ዋዪያ ኣናና ሻኮፔ፥ ኣ ቦንቹዋካ ኣናና ሻካና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኑን አ ናና ግዶፐ፥ እ ባረ አሳዉ ምንጄዳ አንጁዋ ላታና፤ ቃይ ኑን ጾሳይ ክርስቶሳዉ ምንጄዳዋካ አናና ላታና፤ ኑን ክርስቶሳ ዋይያ አናና ሻኮፐ፥ አ ቦንቹዋካ አናና ሻካና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Nuuni Aa naanaa gidooppe, I bare asaw minjjeedda anjjuwaa laattana; k'ay nuuni S'oossay Kiristtoosaw minjjeeddawaakka aanana laattana; nuuni Kiristtoosa waayiyaa aanana shaakkooppe, Aa bonchchuwaakka aanana shaakkana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Nuuni A naanaa gidooppe, I bare asaw minjjeedda anjjuwaa laattana; qassi nuuni Xoossay Kiristtoosaw minjjeeddawaakka aananna laattana; nuuni Kiristtoosa waayyiyaa aananna shaakkooppe, A bonchchuwaakka aananna shaakkana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Nuuni A naanaa gidooppe, I bare asaw minjjeedda anjjuwaa laattana; qassi nuuni Xoossay Kiristtoosaw minjjeeddawaakka aananna laattana; nuuni Kiristtoosa waayyiyaa aananna shaakkooppe, A bonchchuwaakka aananna shaakkana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nuni Xoossa nayta gidikko iza laattizayta. Nu Kirstoosa bonchchoza laattizayta gidana mala addafekka izara iza metoza gishettizayta gidikko nu Xoos laattizayta; Kirstoosarakka issife laattizayta.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኑኒ ጾሳ ናይታ ጊዲኮ ኢዛ ላቲዛይታ። ኑ ኪርስቶሳ ቦንቾዛ ላቲዛይታ ጊዳና ማላ ኣዳፌካ ኢዛራ ኢዛ ሜቶዛ ጊሼቲዛይታ ጊዲኮ ኑ ጾስ ላቲዛይታ፤ ኪርስቶሳራካ ኢሲፌ ላቲዛይታ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኑኒ ፆሳ ናይታ ጊዲኮ ኢዛ ላቲዛይታ። ኑ ኪርስቶሳ ቦንቾዛ ላቲዛይታ ጊዳና ማላ ኣዳፌካ ኢዛራ ኢዛ ሜቶዛ ጊሼቲዛይታ ጊዲኮ ኑ ፆሴ ላቲዛይታ፤ ኪርስቶሳራካ ኢሲፌ ላቲዛይታ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Nuni iza nayti gidikko nu iza latizaytako. Nu iza bonchoza latizayta gidana mala adafeka izara iza metoza gishetezayta gidikko nu Xoossu latizadeko; Kirisitossara issife latizayitakko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Nuuni iya nayta gidikko Xoossaa anjjuwaa laattana; Kiristtoosara wolla he anjjuwaa laattana. Qassi nuuni Kiristtoosara metuwa ekiko iyara wolla iya bonchchuwan shaakettana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኑኒ ኢያ ናይታ ጊዲኮ ፆሳ ኣንጁዋ ላታና፤ ኪሪስቶሳራ ዎላ ሄ ኣንጁዋ ላታና። ቃሲ ኑኒ ኪሪስቶሳራ ሜቱዋ ኤኪኮ ኢያራ ዎላ ኢያ ቦንቹዋን ሻኬታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኑኒ እያ ናይታ ግድኮ ፆሳ አንጁዋ ላታና፤ ክርስቶሳራ ዎላ ሄ አንጁዋ ላታና። ቃስ ኑኒ ክርስቶሳራ መቱዋ ኤክኮ እያራ ዎላ እያ ቦንቹዋን ሻከታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Nuuni iya nayta gidiko Xoossaa anjuwa laattana; Kiristoosara wolla he anjuwa laattana. Qassi nuuni Kiristoosara metuwa ekiko iyara wolla iya bonchuwan shaaketana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Nuuni iya nayta gidikko Xoossaa anjjuwaa laattana; Kiristtoosara wolla he anjjuwaa laattana. Qassi nuuni Kiristtoosara metuwa ekiko iyara wolla iya bonchchuwan shaakettana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ልጆች ከሆን ወራሾች ደግሞ ነን፤ የክብሩ ተካፋዮች እንሆን ዘንድ በርግጥ የመከራው ተካፋዮች ብንሆን፣ የእግዚአብሔር ወራሾች፣ ከክርስቶስ ጋር አብረን ወራሾች ነን።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንግዲህ የእግዚአብሔር ልጆች ከሆንን የእርሱ ወራሾች ነን፤ ከክርስቶስም ጋር እንወርሳለን፤ አሁን የክርስቶስ መከራ ተካፋዮች ብንሆን በኋላ የክብሩ ተካፋዮች እንሆናለን።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እምበኣር ውሉድ እግዚኣብሄር ካብ ኮንና፥ ወረስቲ እግዚኣብሄር ኢና፤ ንእግዚኣብሄር ወረስቱ ኻብ ኮንና ኸዓ፥ ንክርስቶስ መዋርስቱ ኢና። ምስኡ መከራ እንተ ተቐቢልና፥ ምስኡውን ክንከብር ኢና።
Amharic Tigrinya 2011 ውሉድ ካብ ኰንናኸ፡ ወረስቲ ድማ ኢና፡ ንኣምላኽ ወረስቱ፡ ንክርስቶስ መዋርስቱ ኢና። ምስኡ ሓሳረ መከራ እንተ ጸገብናስ፡ ምስኡውን ክንከብር ኢና።