Romans 8:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ውሉድ እንተ ኣልዮም ድማ፡ ወረስቲ እዮም። ወረስቲ ኣምላኽ፡ ምስ ክርስቶስ ሓባራዊ ወረስቲ፤ ምስኡ መከራ እንተ ተሳቐና፡ ንሕና እውን ሓቢርና ምእንቲ ክንከብር። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እና የእግዚአብሔር ልጆች ከሆን ወራሾቹ ነን፤ የእግዚአብሔር ወራሾች ከሆንም የክርስቶስ ወራሾቹ ነን፤ በመከራ ከመሰልነውም በክብር እንመስለዋለን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ልጆች ከሆንን ወራሾች ደግሞ ነን፤ ማለት የእግዚአብሔር ወራሾች ነን፥ አብረንም ደግሞ እንድንከበር አብረን መከራ ብንቀበል ከክርስቶስ ጋር አብረን ወራሾች ነን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ልጆች ከሆንን ወራሾች ደግሞ ነን፤ ከእርሱ ጋር የክብሩ ተካፋዮች እንድንሆን ከእርሱ ጋር መከራ ብንቀበል የእግዚአብሔር ወራሾችና ከክርስቶስም ጋር አብረን ወራሾች ነን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኑኒ ኣ ናና ጊዶፔ፥ ኢ ባሬ ኣሳው ሚንጄዳ ኣንጁዋ ላታና፤ ቃሲ ኑኒ ፆሳይ ኪሪስቶሳው ሚንጄዳዋካ ኣናና ላታና፤ ኑኒ ኪሪስቶሳ ዋዪያ ኣናና ሻኮፔ፥ ኣ ቦንቹዋካ ኣናና ሻካና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኑን አ ናና ግዶፐ፥ እ ባረ አሳዉ ምንጄዳ አንጁዋ ላታና፤ ቃይ ኑን ጾሳይ ክርስቶሳዉ ምንጄዳዋካ አናና ላታና፤ ኑን ክርስቶሳ ዋይያ አናና ሻኮፐ፥ አ ቦንቹዋካ አናና ሻካና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nuuni Aa naanaa gidooppe, I bare asaw minjjeedda anjjuwaa laattana; k'ay nuuni S'oossay Kiristtoosaw minjjeeddawaakka aanana laattana; nuuni Kiristtoosa waayiyaa aanana shaakkooppe, Aa bonchchuwaakka aanana shaakkana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nuuni A naanaa gidooppe, I bare asaw minjjeedda anjjuwaa laattana; qassi nuuni Xoossay Kiristtoosaw minjjeeddawaakka aananna laattana; nuuni Kiristtoosa waayyiyaa aananna shaakkooppe, A bonchchuwaakka aananna shaakkana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nuuni A naanaa gidooppe, I bare asaw minjjeedda anjjuwaa laattana; qassi nuuni Xoossay Kiristtoosaw minjjeeddawaakka aananna laattana; nuuni Kiristtoosa waayyiyaa aananna shaakkooppe, A bonchchuwaakka aananna shaakkana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nuni Xoossa nayta gidikko iza laattizayta. Nu Kirstoosa bonchchoza laattizayta gidana mala addafekka izara iza metoza gishettizayta gidikko nu Xoos laattizayta; Kirstoosarakka issife laattizayta. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑኒ ጾሳ ናይታ ጊዲኮ ኢዛ ላቲዛይታ። ኑ ኪርስቶሳ ቦንቾዛ ላቲዛይታ ጊዳና ማላ ኣዳፌካ ኢዛራ ኢዛ ሜቶዛ ጊሼቲዛይታ ጊዲኮ ኑ ጾስ ላቲዛይታ፤ ኪርስቶሳራካ ኢሲፌ ላቲዛይታ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑኒ ፆሳ ናይታ ጊዲኮ ኢዛ ላቲዛይታ። ኑ ኪርስቶሳ ቦንቾዛ ላቲዛይታ ጊዳና ማላ ኣዳፌካ ኢዛራ ኢዛ ሜቶዛ ጊሼቲዛይታ ጊዲኮ ኑ ፆሴ ላቲዛይታ፤ ኪርስቶሳራካ ኢሲፌ ላቲዛይታ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nuni iza nayti gidikko nu iza latizaytako. Nu iza bonchoza latizayta gidana mala adafeka izara iza metoza gishetezayta gidikko nu Xoossu latizadeko; Kirisitossara issife latizayitakko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nuuni iya nayta gidikko Xoossaa anjjuwaa laattana; Kiristtoosara wolla he anjjuwaa laattana. Qassi nuuni Kiristtoosara metuwa ekiko iyara wolla iya bonchchuwan shaakettana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑኒ ኢያ ናይታ ጊዲኮ ፆሳ ኣንጁዋ ላታና፤ ኪሪስቶሳራ ዎላ ሄ ኣንጁዋ ላታና። ቃሲ ኑኒ ኪሪስቶሳራ ሜቱዋ ኤኪኮ ኢያራ ዎላ ኢያ ቦንቹዋን ሻኬታና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑኒ እያ ናይታ ግድኮ ፆሳ አንጁዋ ላታና፤ ክርስቶሳራ ዎላ ሄ አንጁዋ ላታና። ቃስ ኑኒ ክርስቶሳራ መቱዋ ኤክኮ እያራ ዎላ እያ ቦንቹዋን ሻከታና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nuuni iya nayta gidiko Xoossaa anjuwa laattana; Kiristoosara wolla he anjuwa laattana. Qassi nuuni Kiristoosara metuwa ekiko iyara wolla iya bonchuwan shaaketana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nuuni iya nayta gidikko Xoossaa anjjuwaa laattana; Kiristtoosara wolla he anjjuwaa laattana. Qassi nuuni Kiristtoosara metuwa ekiko iyara wolla iya bonchchuwan shaakettana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ልጆች ከሆን ወራሾች ደግሞ ነን፤ የክብሩ ተካፋዮች እንሆን ዘንድ በርግጥ የመከራው ተካፋዮች ብንሆን፣ የእግዚአብሔር ወራሾች፣ ከክርስቶስ ጋር አብረን ወራሾች ነን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ የእግዚአብሔር ልጆች ከሆንን የእርሱ ወራሾች ነን፤ ከክርስቶስም ጋር እንወርሳለን፤ አሁን የክርስቶስ መከራ ተካፋዮች ብንሆን በኋላ የክብሩ ተካፋዮች እንሆናለን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣር ውሉድ እግዚኣብሄር ካብ ኮንና፥ ወረስቲ እግዚኣብሄር ኢና፤ ንእግዚኣብሄር ወረስቱ ኻብ ኮንና ኸዓ፥ ንክርስቶስ መዋርስቱ ኢና። ምስኡ መከራ እንተ ተቐቢልና፥ ምስኡውን ክንከብር ኢና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ውሉድ ካብ ኰንናኸ፡ ወረስቲ ድማ ኢና፡ ንኣምላኽ ወረስቱ፡ ንክርስቶስ መዋርስቱ ኢና። ምስኡ ሓሳረ መከራ እንተ ጸገብናስ፡ ምስኡውን ክንከብር ኢና። |