Romans 7:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብየሱስ ክርስቶስ ጐይታና ኣቢለ ንኣምላኽ የመስግኖ ኣለኹ። ስለዚ ኣነ ባዕለይ ንሕጊ ኣምላኽ ብኣእምሮ እየ ዘገልግል፤ ምስ ስጋ ግና ሕጊ ሓጢኣት እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በጌ​ታ​ችን በኢ​የ​ሱስ ክር​ስ​ቶስ እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ይመ​ስ​ገን፤ እኔ በልቤ ለእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ሕግ እገ​ዛ​ለሁ፤ በሥ​ጋዬ ግን ለኀ​ጢ​አት ሕግ እገ​ዛ​ለሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በኢየሱስ ክርስቶስ በጌታችን ለእግዚአብሔር ምስጋና ይሁን። እንግዲያስ እኔ በአእምሮዬ ለእግዚአብሔር ሕግ፥ በሥጋዬ ግን ለኃጢአት ሕግ እገዛለሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በጌታችን በኢየሱስ ክርስቶስ በኩል ለእግዚአብሔር ምስጋና ይሁን። እንግዲያስ እኔ ራሴ በአእምሮዬ ለእግዚአብሔር ሕግ ባርያ ስሆን፥ በሥጋዬ ግን ለኃጢአት ሕግ ባርያ ነኝ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኑ ጎዳ ዬሱሲ ኪሪስቶሳ ባጋና ፆሳው ጋላታይ ጊዶ። ሲሚ ታኒ ታ ዎዛና ቆፋን ፆሳ ሂጌው ኤኖ ጋይ። ሺን ታ ኣሳቴꬃን ታና ናጋራ ኦሲሲያ ሂጌው ኤኖ ጋይ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ባጋና ጾሳዉ ጋላታይ ግዶ። ስም ታን ታ ዎዛና ቆፋን ጾሳ ህገዉ ኤኖ ጋይ። ሽን ታ አሳተን ታና ናጋራ ኦስስያ ህገዉ ኤኖ ጋይ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Nu Godaa Yesuusi Kiristtoosa baggana S'oossaw galatay gido. Simmi taani ta wozanaa k'ofaan S'oossaa higgew eeno gay. Shin ta asatetsaan taana nagaraa oosissiyaa higgew eeno gay.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Nu Godaa Yesuusi Kiristtoosa bagganna Xoossaw galatay gido. Simmi taani ta wozanaa qofaan Xoossaa higgew eeno gay. Shin ta asatethaan taana nagaraa oosissiyaa higgew eeno gay.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Nu Godaa Yesuusi Kiristtoosa bagganna Xoossaw galatay gido. Simmi taani ta wozanaa qofaan Xoossaa higgew eeno gay. Shin ta asatethaan taana nagaraa oosissiyaa higgew eeno gay.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nu Godaa Yesus Kirstoosa baggara galatay Xoossas gido. Histtiko tani ta baggara ta qofan Xoossa wogaas aylle gidashe tani ta medheteththa wogan nagara wogas aylle.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ጋላታይ ጾሳስ ጊዶ። ሂስቲኮ ታኒ ታ ባጋራ ታ ቆፋን ጾሳ ዎጋስ ኣይሌ ጊዳሼ ታኒ ሜቴ ዎጋን ናጋራ ዎጋስ ኣይሌ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ጋላታይ ፆሳስ ጊዶ። ሂስቲኮ ታኒ ታ ባጋራ ታ ቆፋን ፆሳ ዎጋስ ኣይሌ ጊዳሼ ታኒ ታ ሜꬌቴꬃ ዎጋን ናጋራ ዎጋስ ኣይሌ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Nu Goda Yesus Kiristoosa baggara galatay Xoossas gido. Histinkko tani ta baggara ta qofan Xoossa wogasi aylle gidashe tani Ta medhetetha wogan nagara wogas aylleko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggara tana ashshiya Xoossaas galatay gido. Hiza, taani ta qofan Xoossaa higgiyas haarettays; shin ta asatethan tana nagara oosisiya higgiyas haarettays.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ባጋራ ታና ኣሺያ ፆሳስ ጋላቲ ጊዶ። ሂዛ፥ ታኒ ታ ቆፋን ፆሳ ሂጊያስ ሃሬታይስ፤ ሺን ታ ኣሳቴꬃን ታና ናጋራ ኦሲሲያ ሂጊያስ ሃሬታይስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ባጋራ ታና አሽያ ፆሳስ ጋላታይ ግዶ። ህዛ፥ ታኒ ታ ቆፋን ፆሳ ህግያስ ሃረታይስ፤ ሽን ታ አሳተን ታና ናጋራ ኦስስያ ህግያስ ሃረታይስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Nu Godaa Yesuus Kiristoosa baggara tana ashshiya Xoossaas galatay gido. Hiza, taani ta qofan Xoossaa higgiyas haaretayis; shin ta asatethan tana nagara oosisiya higgiyas haaretayis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggara tana ashshiya Xoossaas galati gido. Hiza, taani ta qofan Xoossaa higgiyas haarettays; shin ta asatethan tana nagara oosisiya higgiyas haarettays.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በጌታችን በኢየሱስ ክርስቶስ በኩል ምስጋና ለእግዚአብሔር ይሁን። እንግዲያስ እኔ ራሴ በአእምሮዬ ለእግዚአብሔር ሕግ ባሪያ ስሆን፣ በኀጢአተኛ ተፈጥሮዬ ግን ለኀጢአት ሕግ ባሪያ ነኝ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በጌታችን በኢየሱስ ክርስቶስ በኩል ለሚያድነኝ ለእግዚአብሔር ምስጋና ይሁን! እንግዲህ እኔ በአእምሮዬ፥ ለእግዚአብሔር ሕግ ተገዢ ስሆን በሥጋ ባሕርዬ ለኃጢአት ሕግ ተገዢ ሆኜአለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እምበኣርስ ኣነ ብሓሳበይ ንሕጊ እግዚኣብሄር፥ ብስጋይ ድማ፥ ንሕጊ ሓጢኣት እግዛእ ኣለኹሞ፥ ነቲ ብጐይታና ኢየሱስ ክርስቶስ ዘድሓነኒ እግዚኣብሄር፥ ምስጋና ይኹኖ።
Amharic Tigrinya 2011 ንኣምላኽ ብጐይታና የሱስ ክርስቶስ ስብሓት ይኹኖ። እምብኣርሲ ኣነ ባዕለይ ብሓሳበይ ንሕጊ ኣምላኽ፡ ብስጋይ ግና ንሕጊ ሓጢኣት እግዛእ ኣሎኹ።