Romans 6:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ኻብ ምዉታት ዝተንስአ ክርስቶስ ደጊም ከም ዘይመውት ስለ ዝፈልጥ እዩ። ሞት ድሕሪ ደጊም ኣብ ልዕሊኡ ስልጣን የብሉን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ክርስቶስ ከሙታን ተለይቶ እንደ ተነሣ፥ ዳግመኛም እንደማይሞት፥ እንግዲህ ወዲህም ሞት እንደማይገዛው እናውቃለን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ክርስቶስ ከሙታን ተነሥቶ ወደ ፊት እንዳይሞት ሞትም ወደ ፊት እንዳይገዛው እናውቃለንና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ክርስቶስ ከሙታን ተነሥቷል፥ ዳግመኛም እንደማይሞት እናውቃለንና፤ ሞት ከእንግዲህ እርሱን አይገዛውም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ኪሪስቶሲ ሃይቁዋፔ ዴንዴዳዋ፥ ቃሲ ላዔንꬁዋ ኢ ሃይቄናዋኔ ሃይቁ ሲንꬃፔ ኣ ሞዴናዋ ኑኒ ኤሬቶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ክርስቶስ ሀይቁዋፐ ደንዴዳዋ፥ ቃይ ላኤንዋ እ ሀይቀናዋነ ሀይቁ ስንፐ አ ሞደናዋ ኑን ኤሬቶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, Kiristtoosi hayk'uwaappe denddeeddawaa, k'ay laa'entsuwaa I hayk'k'ennawaanne hayk'uu sintsappe Aa mooddennawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, Kiristtoosi hayquwaappe denddeeddawaa, qassi laa7enthuwaa I hayqqennawaanne hayquu sinthappe A mooddennawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, Kiristtoosi hayquwaappe denddeeddawaa, qassi laa7enthuwaa I hayqqennawaanne hayquu sinthappe A mooddennawaa nuuni ereetto. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kirstoosi hayqoppe dendida gishshas nam7anththo izi hayqqonttayssanne iza bolla hayqos wolqqay bayndayssa nu eroos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኪርስቶሲ ሃይቆፔ ዴንዲዳ ጊሻስ ናምኣን ኢዚ ሃይቆንታይሳኔ ኢዛ ቦላ ሃይቆስ ዎልቃይ ባይንዳይሳ ኑ ኤሮስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኪርስቶሲ ሃይቆፔ ዴንዲዳ ጊሽ ናምዓንꬆ ኢዚ ሃይቆንታይሳኔ ኢዛ ቦላ ሃይቆስ ዎልቃይ ባይንዳይሳ ኑ ኤሮስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Kiristoosay hayqope denidida gishshi nam7antho izi hayqonitaysanne iza bolla hayqossa wolqay bayndayssa nu erosu. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Kiristtoosi hayqoppe denddida gisho, zaari I hayqqonnayssanne hayqoy sinthafe iya haaronnayssa nu eroos. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኪሪስቶሲ ሃይቆፔ ዴንዲዳ ጊሾ ዛሪ ኢ ሃይቆናይሳኔ ሃይቆይ ሲንꬃፌ ኢያ ሃሮናይሳ ኑ ኤሮስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ክርስቶስ ሀይቆፐ ደንድዳ ግሾ፥ ዛር እ ሀይቆናይሳነ ሀይቆይ ስንፈ እያ ሃሮናይሳ ኑ ኤሮስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kiristoosi hayqope dendida gisho, zaari I hayqonaysanne hayqoy sinthafe iya haaronnaysa nu eroos. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Kiristtoosi hayqoppe denddida gisho zaari I hayqqonnayssanne hayqoy sinthafe iya haaronnayssa nu eroos. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ክርስቶስ ከሙታን ተነሥቷልና፣ ዳግመኛ እንደማይሞት እናውቃለን፤ ሞት ከእንግዲህ በእርሱ ላይ ጕልበት አይኖረውም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ክርስቶስ ከሞት በመነሣቱ ምክንያት ዳግመኛ እንደማይሞትና ሞትም በእርሱ ላይ ሥልጣን እንደሌለው እናውቃለን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ኻብ ሞት ዝተስአ ክርስቶስ፥ መሊሱ ኸም ዘይመውት ንፈልጥ ኢና፤ ደጊም ሞት ኣብ ልዕሊኡ ስልጣን የብሉን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ኻብ ምዉታት ዝተንስኤ ክርስቶስ መሊሱ ኸም ዘይመውት፡ ሞትውን ኣብኡ ኸም ዘይመልኽ ፈሊጥና፡ ንሕና ምስ ክርስቶስ ካብ ሞትናስ፡ ምስኡ ድማ ብህይወት ከም እንነብር፡ ንኣምን ኣሎና። |