Romans 6:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዙሓት ካባና ብየሱስ ክርስቶስ እተጠመቕና ብሞቱ ከም እተጠመቕናዶ ኣይትፈልጡን ኢኹም፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ነገር ግን በጌታችን በኢየሱስ ክርስቶስ የተጠመቅን እኛ ሁላችን በሞቱ እንደ ተጠመቅን ሁላችሁ ይህን ዕወቁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወይስ ከክርስቶስ ኢየሱስ ጋር አንድ እንሆን ዘንድ የተጠመቅን ሁላችን ከሞቱ ጋር አንድ እንሆን ዘንድ እንደ ተጠመቅን አታውቁምን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወይስ ከክርስቶስ ኢየሱስ ጋር አንድ ለመሆን የተጠመቅን ሁላችን ከሞቱ ጋር አንድ ለመሆን እንደ ተጠመቅን አታውቁምን? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዎይ ኑኒ ኡባቱ ኪሪስቶሳ ዬሱሳና ኢቲፔ ጊዳናው፥ ፃማቄቴዳ ዎዴ፥ ኣ ሃይቁዋንካ ኣናና ኢቲፔ ጊዳናው ፃማቄቴዳዋ ኤሪኪቴ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎይ ኑን ኡባቱ ክርስቶሳ የሱሳና እትፐ ግዳናዉ፥ ጻማቀቴዳ ዎደ፥ አ ሀይቁዋንካ አናና እትፐ ግዳናዉ ጻማቀቴዳዋ ኤርክቴ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Woy nuuni ubbatuu Kiristtoosa Yesuusanna ittippe gidanaw, s'ammak'etteedda wode, Aa hayk'uwaankka aanana ittippe gidanaw s'ammak'etteeddawaa erikkitee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Woy nuuni ubbatuu Kiristtoosa Yesuusanna ittippe gidanaw, xammaqetteedda wode, A hayquwankka aananna ittippe gidanaw xammaqetteeddawaa erikkitee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Woy nuuni ubbatuu Kiristtoosa Yesuusanna ittippe gidanaw, xammaqetteedda wode, A hayquwankka aananna ittippe gidanaw xammaqetteeddawaa erikkitee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nuni Yesus Kirstoosara issino gidana mala xammaqettidayti iza hayqon nu issife gidanaas xammaqettidayssa hayssa intte erekketii? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑኒ ዬሱስ ኪርስቶሳራ ኢሲኖ ጊዳና ማላ ጻማቄቲዳይቲ ኢዛ ሃይቆን ኑ ኢሲፌ ጊዳናስ ጻማቄቲዳይሳ ሃይሳ ኢንቴ ኤሬኬቲ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑኒ ዬሱስ ኪርስቶሳራ ኢሲኖ ጊዳና ማላ ፃማቄቲዳይቲ ኢዛ ሃይቆን ኑ ኢሲፌ ጊዳናስ ፃማቄቲዳይሳ ሃይሳ ኢንቴ ኤሬኬቲ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nuni Yesusi Kiristoosara issino gidana mala xamaqetidayti iza hayqon nu issife gidanas xamaqetidayssa hayssa inte ereketii? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nu ubbay Kiristtoos Yesuusara issifanaw xammaqettida wode iya hayquwan iyara issifanaw xammaqettidayssa erekketiyye? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑ ኡባይ ኪሪስቶስ ዬሱሳራ ኢሲፋናው ፃማቄቲዳ ዎዴ ኢያ ሃይቁዋን ኢያራ ኢሲፋናው ፃማቄቲዳይሳ ኤሬኬቲዬ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑ ኡባይ ክርስቶስ የሱሳራ እስፋናዉ ፃማቀትዳ ዎደ እያ ሀይቁዋን እያራ እስፋናዉ ፃማቀትዳይሳ ኤረከትዬ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nu ubbay Kiristoos Yesuusara issifanaw xammaqetida wode iya hayquwan iyara issifanaw xammaqetidaysa ereketiyee? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nu ubbay Kiristtoos Yesuusara issifanaw xammaqettida wode iya hayquwan iyara issifanaw xammaqettidayssa erekketiyye? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከክርስቶስ ኢየሱስ ጋር አንድ እንድንሆን የተጠመቅን፣ ከሞቱ ጋር አንድ እንሆን ዘንድ እንደ ተጠመቅን አታውቁምን? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከኢየሱስ ክርስቶስ ጋር አንድ ለመሆን የተጠመቅን ሁሉ የሞቱም ተካፋዮች ለመሆን መጠመቃችንን አታውቁምን? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሕና ምስ ኢየሱስ ክርስቶስ ሓደ ኽንከውን ዝተጠመቕና፥ ናይ ሞቱ ተኻፈልቲ ኽንከውን ከም ዝተጠመቕናዶ ኣይትፈልጡን ኢኹም? |
| Amharic Tigrinya 2011 | ወይስ ብክርስቶስ የሱስ እተጠመቕና ዘበልና ዂላትና ብሞቱ ኸም እተጠመቕናዶ ኣይትፈልጡን ኢኹም፧ |