Romans 6:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከምቲ ንኣካላትኩም ርኽሰትን ኣበሳን ባሮት ዝገበርኩምዎ እሞ፡ ብሰንኪ ድኻም ስጋኹም ከም ሰብ እዛረብ ኣለኹ። ስለዚ ሕጂ ንኣባላትኩም ባሮት ጽድቂ ናብ ቅድስና ግበሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለ ሰውነታችሁ ድካም በሰው ልማድ እነግራችኋለሁ፤ ዕወቁ፤ ቀድሞ ሰውነታችሁን ለኀጢአትና ለርኵሰት፥ ለዐመፃም እንደ አስገዛችሁ፥ እንዲሁ አሁንም ሰውነታችሁን ለጽድቅና ለቅድስና አስገዙ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለ ሥጋችሁ ድካም እንደ ሰው ልማድ እላለሁ። ብልቶቻችሁ ዓመፃ ሊያደርጉ ለርኵስነትና ለዓመፃ ባሪያዎች አድርጋችሁ እንዳቀረባችሁ፥ እንደዚሁ ብልቶቻችሁ ሊቀደሱ ለጽድቅ ባሪያዎች አድርጋችሁ አሁን አቅርቡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከሥጋችሁ ደካማነት የተነሣ እንደ ሰው አነጋገር እናገራለሁ። የሰውነታችሁን ክፍሎች ሕገ ወጥነትን ለሚያመጣ ለርኩሰትና ለሕገ ወጥነት ባርያዎች አድርጋችሁ እንዳቀረባችሁ፥ ስለዚህ አሁን የሰውነታችሁን ክፍሎች ቅድስና ለሚያመጣ ለጽድቅ ባርያዎች አድርጋችሁ አቅርቡ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሂንቴንቱ ሜꬌታን ዳቡራንቻ ጊዲያ ዲራው፥ ታኒ ኦሲካ ጌሊያ ሃሳያ ሃሳያይ፤ ሂንቴ ካሴ ሂንቴ ኩሜንꬃ ኣሳቴꬃ ናቁዋ ኦꬃናው፥ ቱናቴꬃዉኔ ናቆ ኣይሌ ኡዲዴ ኢሜዲታ፤ ሃዒ ሄዋዳንካ ሂንቴ ኩሜንꬃ ኣሳቴꬃ ጌሻባ ኦꬃናው፥ ፂሎቴꬃው ኣይሌ ኡዲዴ ኢሚቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተንቱ መታን ዳቡራንቻ ግድያ ድራዉ፥ ታን ኦስካ ገልያ ሃሳያ ሃሳያይ፤ ህንተ ካሰ ህንተ ኩመን አሳተ ናቁዋ ኦናዉ፥ ቱናተዉነ ናቆ አይለ ኦደ እሜድታ፤ ሀእ ሄዋዳንካ ህንተ ኩመን አሳተ ጌሻባ ኦናዉ፥ ጽሎተዉ አይለ ኦደ እምተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hinttenttu med'etaan daaburanchcha gidiyaa diraw, taani oossikka geliyaa haasayaa haasayay; hintte kase hintte kumentsaa asatetsaa naak'uwaa ootsanaw, tunatetsawunne naak'oo ayile ootsiide immeeddita; ha"i hewaadankka hintte kumentsaa asatetsaa geeshshabaa ootsanaw, s'illotetsaw ayile ootsiide immite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hinttenttu medhetaan daaburanchcha gidiyaa diraw, taani oossikka geliyaa haasayaa haasayay; hintte kase hintte kumentha asatethaa naaquwaa oothanaw, tunatethawunne naaqoo aylle udiide immeeddita; ha77i hewaadankka hintte kumentha asatethaa geeshshabaa oothanaw, xillotethaw aylle udiide immite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hinttenttu medhetaan daaburanchcha gidiyaa diraw, taani oossikka geliyaa haasayaa haasayay; hintte kase hintte kumentha asatethaa naaquwaa oothanaw, tunatethawunne naaqoo aylle udiide immeeddita; ha77i hewaadankka hintte kumentha asatethaa geeshshabaa oothanaw, xillotethaw aylle udiide immite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayssa tani asa qaalan inttes qonccen yootizay intte yeleteththan daaburanchcha gidida gishshassa. Intte kase wode intte asateththaa aylleteththasinne kaseppe aadhdhi iitana mala ooththi immida mala ha7i qasse geeshshateththaako efiza xilloteththas aylle histti haarisite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይሳ ታኒ ኣሳ ቃላን ኢንቴስ ቆንጬን ዮቲዛይ ኢንቴ ዬሌቴን ዳቡራንቻ ጊዲዳ ጊሻሳ። ኢንቴ ካሴ ዎዴ ኢንቴ ኣሳቴ ኣይሌቴሲኔ ካሴፔ ኣ ኢታና ማላ ኦ ኢሚዳ ማላ ሃኢ ቃሴ ጌሻቴኮ ኤፊዛ ጺሎቴስ ኣይሌ ሂስቲ ሃሪሲቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃይሳ ታ ኣሳ ቃላን ኢንቴስ ቆንጬን ዮቲዛይ ኢንቴ ዬሌቴꬃን ዳቡራንቻ ጊዲዳ ጊሻሳ። ኢንቴ ካሴ ዎዴ ኢንቴ ኣሳቴꬃ ኣይሌቴꬃሲኔ ካሴፔ ኣꬊ ኢታና ማላ ኦꬂ ኢሜታ ሺን ሃዒ ቃሴ ጌዴ ጌሻቴꬃኮ ኤፊዛ ፂሎቴꬃስ ኣይሌ ሂስቲ ሃሪስቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hayssa ta asa qaalan intes qonccen yootizay inte Yeletethan daburanicha gidida gishshikko. Inte kase wode inte asatetha aylletethasine kassepe adhi iittana mala oothi immista shin ha7i qasse gede geeshatethako efiza xiillotethes aylle hisiti haarisite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hinttee hintte qofan daaburanchcho gidiya gisho, taani oodeskka geliya ogen odays. Kase hinttee, hintte asatethaa tunanne iitabaa oothanaw aylle oothidi immidayssa mela ha77i hintte asatethaa geeshshi gidana mela xillotetha aylle oothidi immite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂንቴ ሂንቴ ቆፋን ዳቡራንቾ ጊዲያ ጊሾ ታኒ ኦዴስካ ጌሊያ ኦጌን ኦዳይስ። ካሴ ሂንቴ፥ ሂንቴ ኣሳቴꬃ ቱናኔ ኢታባ ኦꬃናው ኣይሌ ኦꬂዲ ኢሚዳይሳ ሜላ ሃዒ ሂንቴ ኣሳቴꬃ ጌሺ ጊዳና ሜላ ፂሎቴꬃ ኣይሌ ኦꬂዲ ኢሚቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ ህንተ ቆፋን ዳቡራንቾ ግድያ ግሾ፥ ታኒ ኦደስካ ገልያ ኦገን ኦዳይስ። ካሰ ህንተ፥ ህንተ አሳተ ቱናነ ኢታባ ኦናዉ አይለ ኦድ እምዳይሳ መላ ሀእ ህንተ አሳተ ጌሽ ግዳና መላ ፅሎተ አይለ ኦድ እምተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte hinte qofan daaburancho gidiya gisho, taani oodeska geliya ogen odayis. Kase hinte, hinte asatethaa tunanne iitabaa oothanaw aylle oothidi immidaysa mela ha77i hinte asatethaa geeshshi gidana mela xillotetha aylle oothidi immite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hinttee hintte qofan daaburanchcho gidiya gisho taani ooddeskka geliya ogen odays. Kase hinttee, hintte asatethaa tunanne iitabaa oothanaw aylle oothidi immidayssa mela ha77i hintte asatethaa geeshshi gidana mela xillotetha aylle oothidi immite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በተፈጥሮ ደካሞች ስለ ሆናችሁ፣ በሰው ቋንቋ ይህን እላለሁ፤ ብልቶቻችሁን በባርነት ለርኩሰትና እየባሰ ለሚሄድ ክፋት ታቀርቡ እንደ ነበር፣ አሁን ደግሞ ወደ ቅድስና ለሚወስደው ጽድቅ ባሪያ አድርጋችሁ አቅርቡ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔ እንዲህ ለሰው በሚገባ ቋንቋ የምናገረው ከአስተሳሰባችሁ ደካማነት የተነሣ ነው። አስቀድሞ የሰውነት ክፍሎቻችሁን የርኲሰትና የዐመፅ አገልጋዮች አድርጋችሁ እንዳቀረባችሁ ሁሉ እንዲሁም አሁን የሰውነት ክፍሎቻችሁ እንዲቀደሱ የጽድቅ አገልጋዮች አድርጋችሁ አቅርቡ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከም ልማድ ሰብ ዝዛረብ ዘለኹ፥ ብስጋኹም ድኹማት ስለ ዝኾንኩም እዩ። ከምቲ ንርኽሰትን፥ እናገደደ ንዝኸይድ ክፍኣትን ንኽግዛእ፥ ኣካላትኩም ዝወፈኹም፥ ከምኡ ድማ ሕዚ ናብ ቅድስና ንዘብፅሕ ፅድቂ፥ ኣካላትኩም ወፍዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለ ድኻም ስጋኹም በዛራርባ ሰብ እዛረብ ኣሎኹ፡ ከምቲ ንርኽሰትን በዛራርባ ሰብ እትዛረብ ኣሎኹ፡ ከምቲ ንርኽሰትን ግፍዕን ናብ ምፍራስ ሕጊ ኣካላትኩም ንባርነት ዝወፌኹም፡ ከምኡ ድማ ሕጂ ንጽድቂ ናብ ቅድስና ኺግዛእ፡ ኣካላትኩም ወፍዩ። |