Romans 5:21 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከምቲ ሓጢኣት ክሳዕ ሞት ዝነገሰ፡ ከምኡ ድማ ጸጋ ብጽድቂ ናብ ናይ ዘለኣለም ህይወት ብየሱስ ክርስቶስ ጐይታና ኪነግስ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኀጢአትም ሞትን እንደ አነገሠችው እንዲሁ በጌታችን በኢየሱስ ክርስቶስ የእግዚአብሔር ጸጋ ጽድቅን ለዘለዓለም ሕይወት ታነግሠዋለች። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ይህም የሆነው፥ ኃጢአት በሞት እንደ ነገሠ፥ እንዲሁ ደግሞ ጸጋ በጌታችን በኢየሱስ ክርስቶስ በኩል ለዘለዓለም ሕይወት፥ በጽድቅ በኩል እንዲነግሥ ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ናጋራይ ሃይቁዋ ዎልቃን ካዉቴዳዋዳን፥ ሃዋዳንካ ቃሲ ፆሳ ኣꬎ ኬካቴꬃይ ፂሎቴꬃ ዎልቃን ካዉቲዴ፥ ኑ ጎዳ ዬሱሲ ኪሪስቶሳ ባጋና፥ ኑና ሜꬊና ዴዖ ካሌꬄ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ናጋራይ ሀይቁዋ ዎልቃን ካዉቴዳዋዳን፥ ሀዋዳንካ ቃይ ጾሳ አ ኬካተይ ጽሎተ ዎልቃን ካዉቲደ፥ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ባጋና፥ ኑና መና ደኦ ካለ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Nagaray hayk'uwaa wolk'k'aan kawuteeddawaadan, hawaadankka k'ay S'oossaa aad'd'o keekatetsay s'illotetsaa wolk'k'aan kawutiide, nu Godaa Yesuusi Kiristtoosa baggana, nuuna med'inaa de'oo kaaletsee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Nagaray hayquwaa wolqqaan kawuteeddawaadan, hawaadankka qassi Xoossaa aadho keekatethay xillotethaa wolqqaan kawutiide, nu Godaa Yesuusi Kiristtoosa bagganna, nuuna medhinaa de7oo kaalethee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Nagaray hayquwaa wolqqaan kawuteeddawaadan, hawaadankka qassi Xoossaa aadho keekatethay xillotethaa wolqqaan kawutiide, nu Godaa Yesuusi Kiristtoosa bagganna, nuuna medhinaa de7oo kaalethee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessika haniday nagaray hayqo bolla kawotidayssa mala Yesus Kirstoosa baggara qasse mernaa de7oy beettana mala iza kiyateththi xilloteththan kawotanaassa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሲካ ሃኒዳይ ናጋራይ ሃይቆ ቦላ ካዎቲዳይሳ ማላ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ቃሴ ሜርና ዴኦይ ቤታና ማላ ኢዛ ኪያቴ ጺሎቴን ካዎታናሳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሲካ ሃኒዳይ ናጋራይ ሃይቆ ቦላ ካዎቲዳይሳ ማላ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ቃሴ ሜርና ዴዖይ ቤታና ማላ ኢዛ ኪያቴꬂ ፂሎቴꬃን ካዎታናሳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hesska handay nagaray hayqo bolla kawotidayssa mala Yesus kiristoosa baggara qasse medhina deyoy bettana mala iza kiyatethan kawotanaskko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nagari hayqo wolqqan kawotidayssa mela Xoossaa aadho keehatethay xillotethaa wolqqan kawotidi, nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggara nuna merinaa de7uwakko kaalethees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ናጋሪ ሃይቆ ዎልቃን ካዎቲዳይሳ ሜላ ፆሳ ኣꬎ ኬሃቴꬃይ ፂሎቴꬃ ዎልቃን ካዎቲዲ፥ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪሪስቶሳ ባጋራ ኑና ሜሪና ዴዑዋኮ ካሌꬄስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ናጋር ሀይቆ ዎልቃን ካዎትዳይሳ መላ ፆሳ አ ኬሀተይ ፅሎተ ዎልቃን ካዎትድ፥ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ባጋራ ኑና መርና ደኡዋኮ ካለስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nagari hayqo wolqan kawotidaysa mela Xoossa aadho keehatethay xillotethaa wolqan kawotidi, nu Godaa Yesuus Kiristoosa baggara nuna merinaa de7uwako kaalethees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nagari hayqo wolqqan kawotidayssa mela Xoossaa aadho keehatethay xillotethaa wolqqan kawotidi, nu Godaa Yesuus Kiristtoosa baggara nuna merinaa de7uwakko kaalethees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህም የሆነው ኀጢአት በሞት እንደ ነገሠ ሁሉ፣ በኢየሱስ ክርስቶስ በኩል ደግሞ የዘላለም ሕይወት ይገኝ ዘንድ ጸጋ በጽድቅ እንዲነግሥ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህም የሆነው በሞት ምክንያት ኃጢአት እንደ ነገሠ ሁሉ እንዲሁም በጌታችን በኢየሱስ ክርስቶስ አማካይነት ዘለዓለማዊ ሕይወት እንዲገኝ የእግዚአብሔር ጸጋ ጽድቅን በመስጠት ይነግሣል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስለዙይ፥ ከምቲ ሓጢኣት ሞት ብምምፃእ ዝነገሰ፥ ፀጋ እግዚኣብሄር ከዓ ኸምኡ፥ ብኢየሱስ ክርስቶስ ጐይታና፥ ብፅድቂ ንዘለኣለም ህይወት ክነግስ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከምቲ ሓጢኣት ብሞት ዝገዝኤ፡ ጸጋውን ከምኡ ብየሱስ ክርስቶስ ጐይታና ብጽድቂ ንዘለኣለም ህይወት ኪገዝእ እዩ። |