Romans 5:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስለዚ፡ ከምቲ ብሓደ ፍርዲ ኣብ ልዕሊ ዅሉ ሰብ በደል መጸ። ብተመሳሳሊ መንገዲ ብጽድቂ ሓደ፡ እቲ ናጻ ህያብ ንዅሎም ሰባት ንጽድቂ ሕይወት መጸ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንግዲህ በአንዱ ሰው በደል ዓለም ሁሉ እንደ ተፈረደበት፥ እንዲሁ ደግሞ በአንዱ ሰው ጽድቅ ሰው ሁሉ ይጸድቃል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ በአንድ በደል ምክንያት ፍርድ ለኵነኔ ወደ ሰው ሁሉ እንደ መጣ፥ እንዲሁም በአንድ ጽድቅ ምክንያት ስጦታው ሕይወትን ለማጽደቅ ወደ ሰው ሁሉ መጣ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንግዲህ በአንድ ሰው በደል ምክንያት ኩነኔ ለሰው ሁሉ እንደመጣ፥ እንዲሁም በአንድ ሰው የጽድቅ ሥራ ምክንያት ሕይወትን ለማጽደቅ መጣ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሲሚ ኢቲ ኡራይ ናጋራ ኦꬄዳ ጋሱዋን ኣሳ ኡባ ቦላ ባዪዜዳዋዳን ፒርዳይ ዬዳ። ሄዋዳንካ ኢቲ ኡራይ ፂሎባ ኦꬄዳ ጋሱዋን፥ ፆሳይ ኣሳ ኡባ፥ «ባይዚቤይኪታ» ጊዴ ኡንቱንቶ ዴዑዋ ኢሜዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ስም እት ኡራይ ናጋራ ኦዳ ጋሱዋን አሳ ኡባ ቦላ ባይዜዳዋዳን ፕርዳይ ዬዳ። ሄዋዳንካ እት ኡራይ ጽሎባ ኦዳ ጋሱዋን፥ ጾሳይ አሳ ኡባ፥ “ባይዝበይክታ” ጊደ ኡንቱንቶ ደኡዋ እሜዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Simmi itti uray nagaraa ootseedda gaasuwaan asaa ubbaa bolla bayizzeeddawaadan pirdday yeedda. Hewaadankka itti uray s'illobaa ootseedda gaasuwaan, S'oossay asaa ubbaa, «Bayzzibeykkita» giide unttunttoo de'uwaa immeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Simmi itti uray nagaraa ootheedda gaasuwan asaa ubbaa bolla bayizzeeddawaadan pirdday yeedda. Hewaadankka itti uray xillobaa ootheedda gaasuwan, Xoossay asaa ubbaa, "Bayzzibeykkita" giide unttunttoo de7uwaa immeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Simmi itti uray nagaraa ootheedda gaasuwan asaa ubbaa bolla bayizzeeddawaadan pirdday yeedda. Hewaadankka itti uray xillobaa ootheedda gaasuwan, Xoossay asaa ubbaa, “Bayzzibeykkita” giide unttunttoo de7uwaa immeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Histtiko issaade qoho gaason pirday asa ubbaa bolla gakkida mala hessaththoka issaade xilloteththa ooson as ubbaas de7o immiza xilloteththi beettides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሂስቲኮ ኢሳዴ ቆሆ ጋሶን ፒርዳይ ኣሳ ኡባ ቦላ ጋኪዳ ማላ ሄሳካ ኢሳዴ ጺሎቴ ኦሶን ኣስ ኡባስ ዴኦ ኢሚዛ ጺሎቴ ቤቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሂስቲኮ ኢሳዴ ቆሆ ጌዶን ፒርዳይ ኣሳ ኡባ ቦላ ጋኪዳ ማላ ሄሳꬆካ ኢሳዴ ፂሎቴꬃ ኦሶን ኣስ ኡባስ ዴዖ ኢሚዛ ፂሎቴꬂ ቤቲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hisitko issade qoho geedon piriday asa wuriso bolla gakkida mala hessathokka issade xiillotetha oothon asi wurisos deyo immiza xiillotethi beettides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hiza, issi asi nagara oothida gaason asa ubbaa bolla pirddi yidayssada issi asi xillo oothida gaason, Xoossay ase ubbaa xillisidi enttaw de7o immees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂዛ፥ ኢሲ ኣሲ ናጋራ ኦꬂዳ ጋሶን ኣሳ ኡባ ቦላ ፒርዲ ዪዳይሳዳ ኢሲ ኣሲ ፂሎ ኦꬂዳ ጋሶን፥ ፆሳይ ኣሴ ኡባ ፂሊሲዲ ኤንታው ዴዖ ኢሜስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛ፥ እስ አስ ናጋራ ኦዳ ጋሶን አሳ ኡባ ቦላ ፕርድ ይዳይሳዳ እስ አስ ፅሎ ኦዳ ጋሶን፥ ፆሳይ አሰ ኡባ ፅልስድ ኤንታዉ ደኦ እሜስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hiza, issi asi nagara oothida gaason asa ubbaa bolla pirdi yidaysada issi asi xillo oothida gaason, Xoossay ase ubbaa xillisidi entaw de7o immees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hiza, issi asi nagara oothida gaason asa ubbaa bolla pirddi yidayssada issi asi xillo oothida gaason, Xoossay ase ubbaa xillisidi enttaw de7o immees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከእንግዲህ በአንድ ሰው መተላለፍ የተነሣ ኵነኔ በሁሉ ሰው ላይ እንደ መጣ፣ እንዲሁም በአንዱ የጽድቅ ሥራ ለሰው ሁሉ ሕይወትን የሚሰጥ ጽድቅ ተገኘ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ የአንዱ የአዳም ኃጢአት የቅጣትን ፍርድ በሰው ሁሉ ላይ እንዳመጣ እንዲሁም የአንዱ የክርስቶስ የጽድቅ ሥራ ብዙዎችን ከቅጣት ነጻ አድርጎ ሕይወትን ይሰጣል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣር ከምቲ ብናይ ሓደ ሰብ በደል፥ ናብ ኵሉ ሰብ ኵነኔ ዝመፀ፥ ከምኡ ድማ ብናይ ሓደ ግብሪ ፅድቂ፥ ንዅሉ ሰብ ህይወት እትህብ ፅድቂ መፀት። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምብኣርሲ እቶም ብዙሓት በትቲ ዘይምእዛዝ ሓደ ሰብኣይ ሓጥኣን ከም ዝዀኑ፡ ከምኡ ኸኣ ብምእዛዝ እቲ ሓደ እቶም ብዙሓት ጻድቃን ኪዀኑ እዮም እሞ፡ ከምቲ ብሓንቲ ኣበሳ ናብ ኲሉ ሰብ ኲነኔ ዝመጸ፡ ከምኡ ድማ ብሓንቲ ግብሪ ጽድቂ እቲ ምጽዳቕ ንህይወት ናብ ኲሉ ሰብ መጸ። |