Romans 5:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ስለዚ፡ ከምቲ ብሓደ ሰብ ሓጢኣት ናብ ዓለም ዝኣተወ፡ ብሓጢኣት ድማ ሞት ዝኣተወ። ከምኡ ድማ ኵሎም ሓጢኣት ስለ ዝገበሩ ሞት ናብ ኵሉ ሰብ ተዘርግሐ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ስለ​ዚ​ህም በአ​ንድ ሰው በደል ምክ​ን​ያት ኀጢ​አት ወደ ዓለም ገባች፤ ስለ​ዚ​ችም ኀጢ​አት ሞት ገባ፤ እን​ደ​ዚ​ሁም ሁሉ ኀጢ​አ​ትን ስለ አደ​ረጉ በሰው ሁሉ ላይ ሞት መጣ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለዚህ ምክንያት ኃጢአት በአንድ ሰው ወደ ዓለም ገባ በኃጢአትም ሞት፥ እንደዚሁም ሁሉ ኃጢአትን ስላደረጉ ሞት ለሰው ሁሉ ደረሰ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለዚህ ኃጢአት በአንድ ሰው በኩል ወደ ዓለም እንደ ገባ፥ ሞትም በኃጢአት በኩል እንደመጣ፥ እንዲሁም ሁሉም ኃጢአትን ስለ ሠሩ፥ ሞት በሰው ሁሉ ላይ መጣ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋ ዲራው፥ ናጋራይ ሃ ሳዓ ኢቲ ኣሳ ባጋና ጌሌዳ፤ ሄ ናጋራይ ባሬናና ሃይቁዋ ኣሄዳ፤ ሄዋ ጋሱዋን፥ ኣሳይ ኡባይ ኣዳማ ባጋና ናጋራ ኦꬄዳ ዲራው፥ ሃይቁ ኣሳ ዛሪያ ኡባ ጋኬዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ድራዉ፥ ናጋራይ ሀ ሳኣ እት አሳ ባጋና ገሌዳ፤ ሄ ናጋራይ ባረናና ሀይቁዋ አሄዳ፤ ሄዋ ጋሱዋን፥ አሳይ ኡባይ አዳማ ባጋና ናጋራ ኦዳ ድራዉ፥ ሀይቁ አሳ ዛርያ ኡባ ጋኬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaa diraw, nagaray ha sa'aa itti asaa baggana geleedda; he nagaray barenanna hayk'uwaa aheedda; hewaa gaasuwaan, Asay ubbay Addaama baggana nagaraa ootseedda diraw, hayk'uu asaa zariyaa ubbaa gakkeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaa diraw, nagaray ha sa7aa itti asaa bagganna geleedda; he nagaray barenanna hayquwaa aheedda; hewaa gaasuwan, asay ubbay Addaama bagganna nagaraa ootheedda diraw, hayquu asaa zariyaa ubbaa gakkeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaa diraw, nagaray ha sa7aa itti asaa bagganna geleedda; he nagaray barenanna hayquwaa aheedda; hewaa gaasuwan, asay ubbay Addaama bagganna nagaraa ootheedda diraw, hayquu asaa zariyaa ubbaa gakkeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas nagaray issaade gaason duge ha alameza yida mala hayqoykka nagara gaason yides; hayqoykka hessa baggara asa ubbaakko yides; hessas gaasoykka asi wurikka iza baggara nagara ooththida gishshassa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ ናጋራይ ኢሳዴ ጋሶን ዱጌ ሃ ኣላሜዛ ዪዳ ማላ ሃይቆይካ ናጋራ ጋሶን ዪዴስ፤ ሃይቆይካ ሄሳ ባጋራ ኣሳ ኡባኮ ዪዴስ፤ ሄሳስ ጋሶይካ ኣሲ ዉሪካ ኢዛ ባጋራ ናጋራ ኦዳ ጊሻሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ጊሽ ናጋራይ ኢሳዴ ጋሶን ዱጌ ሃ ኣላሜዛ ዪዳ ማላ ሃይቆይካ ናጋራ ጋሶን ዪዴስ። ሃይቆይካ ሄሳ ባጋራ ኣሳ ኡባኮ ዪዴስ። ሄሳስ ጋሶይ ኣሲ ዉሪካ ኢዛ ባጋራ ናጋራ ኦꬂዳ ጊሻሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa gishshi nagaray issade geedon duge ha alameza yida mala hayqoykka nagara geedon yides. Hayqoykka hessa baggara asa wurisoko yides. hessas gaasoy asi wurikka iza baggara nagara oothida gishshikko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Addaame baggara nagari ha alamiya gelis. He nagaraa baggara hayqoy yis. Asi ubbay nagara oothida gisho hayqoy asa zare ubbaa gakkis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣዳሜ ባጋራ ናጋሪ ሃ ኣላሚያ ጌሊስ። ሄ ናጋራ ባጋራ ሃይቆይ ዪስ። ኣሲ ኡባይ ናጋራ ኦꬂዳ ጊሾ ሃይቆይ ኣሳ ዛሬ ኡባ ጋኪስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አዳመ ባጋራ ናጋር ሀ አላምያ ገልስ። ሄ ናጋራ ባጋራ ሀይቆይ ይስ። አስ ኡባይ ናጋራ ኦዳ ግሾ ሀይቆይ አሳ ዛረ ኡባ ጋክስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Addaame baggara nagari ha alamiya gelis. He nagaraa baggara hayqoy yis. Asi ubbay nagara oothida gisho hayqoy asa zare ubbaa gakis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Addaame baggara nagari ha alamiya gelis. He nagaraa baggara hayqoy yis. Asi ubbay nagara oothida gisho hayqoy asa zare ubbaa gakkis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለዚህ ኀጢአት በአንድ ሰው በኩል ወደ ዓለም እንደ ገባ ሁሉ፣ ሞትም በኀጢአት በኩል ገብቷል፤ በዚሁ መንገድ ሞት ወደ ሰዎች ሁሉ መጣ፤ ምክንያቱም ሁሉም ኀጢአትን ሠርተዋል፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በአንድ ሰው ምክንያት ኃጢአት ወደ ዓለም ገባ፤ በኃጢአት ምክንያትም ሞት መጣ፤ እንዲሁም ሰው ሁሉ ኃጢአትን ስለ ሠራ ሞት በሰው ሁሉ ላይ መጣ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብሰንኪ ሓደ ሰብ፥ ሓጢኣት ናብ ዓለም ኣተወ፤ ብምኽንያት ሓጢኣትውን ሞት መፀ፤ ኵላቶም ስለ ዝበደሉ ድማ፥ ሞት ናብ ኵሉ ሰብ ተሓላለፈ።
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ ኸኣ ከምቲ ብሰሪ ሓደ ሰብኣይ ሓጢኣት ናብ ዓለም ዝኣተወ፡ ብሓጢኣትውን ሞት፡ ኲላቶም ስለ ዝበደሉ ድማ፡ ሞት ናብ ኲሉ ሰብ ሐለፈ።