Romans 5:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጸላእቲ ከለና ብሞት ወዱ ምስ ኣምላኽ እንተ ተዓሪቕና፡ እንተ ተዓሪቕና ብህይወቱ ኣዚና ኣይንድሕን ኢና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እና የእግዚአብሔር ጠላቶቹ ስንሆን በልጁ ሞት ይቅር ካለን፥ ከታረቀን በኋላም በልጁ ሕይወት እንዴት የበለጠ ያድነን! |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጠላቶች ሳለን ከእግዚአብሔር ጋር በልጁ ሞት ከታረቅን፥ ይልቁንም ከታረቅን በኋላ በሕይወቱ እንድናለን፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጠላቶች ሳለን ከእግዚአብሔር ጋር በልጁ ሞት ከታረቅን፥ ይልቁንም ከታረቅን በኋላ በሕይወቱ እንድናለን፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ኑኒ ፆሳና ካሴ ሞርኬ፤ ሺን ኣ ናዓ ሃይቁዋን ኣናና ሲጌቴዶ። ሄዋፔ ኣꬂዴ፥ ሃዒ ኑኒ ፆሳና ሲጌቴዳዋፔ ጉዪያን፥ ኢ ፓፃ ጊዲያ ዲራው ኑና ኣሻና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ኑን ጾሳና ካሰ ሞርከ፤ ሽን አ ናኣ ሀይቁዋን አናና ስገቴዶ። ሄዋፐ አደ፥ ሀእ ኑን ጾሳና ስገቴዳዋፐ ጉይያን፥ እ ፓጻ ግድያ ድራዉ ኑና አሻና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, nuuni S'oossaanna kase morkke; shin Aa Na'aa hayk'uwaan aanana sigetteeddo. Hewaappe aatsiide, ha"i nuuni S'oossaanna sigetteeddawaappe guyyiyaan, I pas'a gidiyaa diraw nuuna ashshana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, nuuni Xoossaanna kase morkke; shin A Na7aa hayquwan aananna sigetteeddo. Hewaappe aathiide, ha77i nuuni Xoossaanna sigetteeddaawaappe guyyiyan, I paxa gidiyaa diraw nuuna ashshana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, nuuni Xoossaanna kase morkke; shin A Na7aa hayquwan aananna sigetteeddo. Hewaappe aathiide, ha77i nuuni Xoossaanna sigetteeddaawaappe guyyiyan, I paxa gidiyaa diraw nuuna ashshana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nu Xoossas morkketa gidi dishin iza naaza hayqon izara giigidayta gidikko nu izara giigidaappe guye iza naaza de7o baggara nuni paxidayssi waani keehi darennee! |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኑ ጾሳስ ሞርኬታ ጊዲ ዲሺን ኢዛ ናዛ ሃይቆን ኢዛራ ጊጊዳይታ ጊዲኮ ኑ ኢዛራ ጊጊዳፔ ጉዬ ኢዛ ናዛ ዴኦ ባጋራ ኑኒ ፓጺዳይሲ ዋኒ ኬሂ ዳሬኔ! |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኑ ፆሳስ ሞርኬታ ጊዲ ዲሺን ኢዛ ናዛ ሃይቆን ኢዛራ ጊጊዳይታ ጊዲኮ ኑ ኢዛራ ጊጊዳፔ ጉዬ ኢዛ ናዛ ዴዖ ባጋራ ኑኒ ፓፂዳይሲ ዋኒ ኬሂ ዳሬኔ! |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nu Xoossas morketa gidi dishe iza naaza hayqon izara giigidayta gidikko nu izara giigdappe guye iza shemppo baggara nuni keehi attana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Nuuni Xoossaara kase morkke, shin iya Na7aa hayquwan iyara sigettida. Hessafe aathidi, ha77i nuuni Xoossaara sigettidaappe guye, iya na7aa de7uwa gaason nuuni attana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኑኒ ፆሳራ ካሴ ሞርኬ፥ ሺን ኢያ ናዓ ሃይቁዋን ኢያራ ሲጌቲዳ። ሄሳፌ ኣꬂዲ፥ ሃዒ ኑኒ ፆሳራ ሲጌቲዳፔ ጉዬ ኢያ ናዓ ዴዑዋ ጋሶን ኑኒ ኣታና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኑኒ ፆሳራ ካሰ ሞርከ፥ ሽን እያ ናኣ ሀይቁዋን እያራ ስገትዳ። ሄሳፈ አድ፥ ሀእ ኑኒ ፆሳራ ስገትዳፐ ጉየ፥ እያ ናኣ ደኡዋ ጋሶን ኑኒ አታና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Nuuni Xoossara kase morke, shin iya Na7aa hayquwan iyara sigetida. Hessafe aathidi, ha77i nuuni Xoossara sigetidaape guye, iya na7aa de7uwa gaason nuuni attana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Nuuni Xoossaara kase morkke, shin iya Na7aa hayquwan iyara sigettida. Hessafe aathidi, ha77i nuuni Xoossaara sigettidaappe guye iya na7aa de7uwa gaason nuuni attana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የእግዚአብሔር ጠላቶች ሳለን በልጁ ሞት ከእርሱ ጋር ከታረቅን፣ ዕርቅን ካገኘን በኋላ፣ በሕይወቱማ መዳናችን እንዴት የላቀ አይሆንም! |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኛ የእግዚአብሔር ጠላቶች ሆነን ሳለ በልጁ ሞት ከእግዚአብሔር ጋር ታርቀናል፤ አሁን ከእግዚአብሔር ጋር ከታረቅን በኋላ በልጁ ሕይወት አማካይነት ይበልጡን እንድናለን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሕና ፀላእቱ እንተለና፥ ምስ እግዚኣብሄር ብሞት ወዱ ተዓረቕና፤ ካብ ተዓረቕና ደኣ፥ ብህይወት ወዱ፥ ክንደይ ብዝበለፀ ዘይንድሕን! |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጽላእቱ ኸሎና፡ ምስ ኣምላኽ ብሞት ወዱ ተዐረቕና፡ ካብ ተዐረቕና ደኣ፡ ክንደይ ብህይወቱ ኣዚና ዘይንድሕን። |