Romans 4:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እምበኣርከ እዚ ሓጐስ እዚ ነቶም እተገዝሩዶ ወይስ ነቶም ዘይግዙራት እዩ ዚመጽእ፧ እምነት ንኣብርሃም ከም ጽድቂ ተቘጺራቶ ኢና ንብል።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እን​ግ​ዲህ ይህ ብፅ​ዕና ስለ መገ​ዘር ተነ​ገ​ረን? ወይስ ስለ አለ​መ​ገ​ዘር? እም​ነቱ ለአ​ብ​ር​ሃም ጽድቅ ሆኖ ተቈ​ጠ​ረ​ለት እን​ላ​ለ​ንና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንግዲህ ይህ ብፅዕና ስለ መገረዝ ተነገረ? ወይስ ደግሞ ስለ አለመገረዝ? እምነቱ ለአብርሃም ጽድቅ ሆኖ ተቆጠረለት እንላለንና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንግዲህ ይህ መባረክ በመገረዝ መጣን? ወይስ ደግሞ ባለመገረዝ? አብርሃም እምነቱ ጽድቅ ሆኖ ተቆጠረለት እንላለንና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ያቲና፥ ሃ ዳዊቴ ሃሳዬዳ ኣንጁ ቃፃሬቴዳ ኣሳ ፃላላሴዬ? ዎይ ቃሲ ቃፃሬቲቤና ኣሳቱዋሴ? ኣዪሲ ጎፔ ኑኒ፥ «ፆሳ ማፃፋይ፥ ‹ኣብራሃሞ ፆሳ ኣማኔዳ፤ ፆሳይ ሄዋ ኣው ፂሎቴꬃን ፓይዴዳ› ያጌ» ጎይቴ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ያትና፥ ሀ ዳዊተ ሃሳዬዳ አንጁ ቃጻረቴዳ አሳ ጻላላሴየ? ዎይ ቃይ ቃጻረትቤና አሳቱዋሴ? አያዉ ጎፐ ኑን፥ “ጾሳ ማጻፋይ፥ ‘አብራሃሞ ጾሳ አማኔዳ፤ ጾሳይ ሄዋ አዉ ጽሎተን ፓይዴዳ’ ያጌ” ጎይተ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yaatina, ha Daawite haasayeedda anjjuu k'as's'aretteedda asaa s'alalaasseeyye? Woy k'ay k'as's'arettibeenna asatuwaassee? Ayaw gooppe nuuni, «S'oossaa Mas'aafay, ‹Abraahaamo S'oossaa ammaneedda; S'oossay hewaa aw s'illotetsaan paydeedda› yaagee» goytte.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yaatina, ha Daawite hasayeedda anjjuu qaxxaretteedda asaa xalalaasseeyee? Woy qassi qaxxarettibeenna asatuwaassee? Ayissi gooppe nuuni, "Xoossaa Maxaafay, 'Abraahaamo Xoossaa ammaneedda; Xoossay hewaa aw xillotethaan paydeedda' yaagee" goytte.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yaatina, ha Daawite hasayeedda anjjuu qaxxaretteedda asaa xalalaasseeyee? Woy qassi qaxxarettibeenna asatuwaassee? Ayissi gooppe nuuni, “Xoossaa Maxaafay, ‘Abraahaamo Xoossaa ammaneedda; Xoossay hewaa aw xillotethaan paydeedda’ yaagee” goytte.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ha anjjozi qaxxarettidaytas xalalayee? Woykko qaxxarettonttaytassaraa? «Kase koyro nu aawaa Abrahaame ammanoy izas xilloteththan qoodettides» gidos.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሃ ኣንጆዚ ቃጻሬቲዳይታስ ጻላላዬ? ዎይኮ ቃጻሬቶንታይታሳራ? «ካሴ ኮይሮ ኑ ኣዋ ኣብራሃሜ ኣማኖይ ኢዛስ ጺሎቴን ቆዴቲዴስ» ጊዶስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሃ ኣንጆዚ ቃፃሬቲዳይታስ ፃላላዬ? ዎይኮ ቃፃሬቶንታይታሳራ? “ካሴ ኮይሮ ኑ ኣዋ ኣብራሃሜ ኣማኖይ ኢዛስ ፂሎቴꬃን ቆዴቲዴስ” ጊዶስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ha anijjozi qaxarretidaytas xalalayee? woykko qaxaretontaytasaraa? kase koyro nu Aawa Abirame ammanoy izas xiillotethan paydetides gidos.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yaatin, Dawitey odida anjjoy qaxxarettida asaa xalaalaseyye? Woykko qaxxarettiboona asaase? Nuuni, “Geeshsha Maxaafay, ‘Abrahamey Xoossaa ammanis; Xoossay hessa iyaw xillotethi oothidi ekkis’ yaagees” gida.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ያቲን፥ ዳዊቴይ ኦዲዳ ኣንጆይ ቃፃሬቲዳ ኣሳ ፃላላሴዬ? ዎይኮ ቃፃሬቲቦና ኣሳሴ? ኑኒ፥ «ጌሻ ማፃፋይ፥ ‹ኣብራሃሜይ ፆሳ ኣማኒስ፤ ፆሳይ ሄሳ ኢያው ፂሎቴꬂ ኦꬂዲ ኤኪስ› ያጌስ» ጊዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ያትን፥ ዳዊቲ ኦድዳ አንጆይ ቃፃረትዳ አሳ ፃላላሰዬ? ዎይኮ ቃፃረትቦና አሳሴ? ኑኒ፥ “ጌሻ ማፃፋይ፥ ‘አብራሃመይ ፆሳ አማንስ፤ ፆሳይ ሄሳ እያዉ ፅሎተ ኦድ ኤክስ’ ያጌስ” ግዳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yaatin, Dawiti odida anjoy qaxaretida asaa xalaalaseyee? Woyko qaxaretiboona asaasee? Nuuni, “Geeshsha Maxaafay, ‘Abrahaamey Xoossaa ammanis; Xoossay hessa iyaw xillotethi oothidi ekis’ yaagees” gida.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yaatin, Dawitey odida anjjoy qaxxarettida asaa xalaalaseyye? Woykko qaxxarettiboona asaase? Nuuni, “Geeshsha Maxaafay, ‘Abrahamey Xoossaa ammanis; Xoossay hessa iyaw xillotethi oothidi ekkis’ yaagees” gida.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ይህ ብፅዕና ለተገረዙት ብቻ ነው ወይስ ላልተገረዙትም? የአብርሃም እምነቱ ጽድቅ ሆኖ ተቈጠረለት ብለናል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ታዲያ፥ ዳዊት የተናገረው ይህ በረከት ለተገረዙት ብቻ ነውን? ወይስ ላልተገረዙትም? ላልተገረዙትም ነው፤ “አብርሃም በእግዚአብሔር ስላመነ እምነቱ ጽድቅ ሆኖ ተቈጠረለት” ብለናል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እዛ ብፅእና እዚኣ፥ ንግሩዛት ጥራሕ ድያ ወይ ንዘይተገርዙውን? ንኣብርሃም፥ እታ እምነቱ ፅድቂ ኾይና ተቘፀረትሉ ኢልና ኣለና።
Amharic Tigrinya 2011 እምበኣርከ፡ ንኣብርሃም እታ እምነቱ ጽድቂ ዀይና ተቘጽረትሉ፡ ንብል ኣሎና እሞ፡ እዛ ብጽእና እዚኣ ንግዙራት ጥራይ ድያ ወይስ ንዘይተገዝሩውን፡