Romans 4:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቲ ዘይዓዪ ግና፡ በቲ ንረሲኣን ዜጽድቕ ዚኣምን ግና፡ እምነቱ ከም ጽድቂ ትቝጸር። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ለማይሠራ ግን ኀጢአተናውን በሚያጸድቀው ካመነ እምነቱ ጽድቅ ሆኖ ይቈጠርለታል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን ለማይሠራ፥ ኃጢአተኛውንም በሚያደድቅ ለሚያምን ሰው እምነቱ ጽድቅ ሆኖ ይቆጠርለታል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ለማይሠራ፥ ነገር ግን ኃጢአተኛውን በሚያጸድቅ ለሚያምን፥ እምነቱ ጽድቅ ሆኖ ይቆጠርለታል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኦሱዋ ኦꬄናን፥ ናጋራንቻ ፂሊሲያ ፆሳ ኣማኒያ ኡራ፥ ፆሳይ ኣ ኣማኑዋን ኣ ፂሊሴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ኦሱዋ ኦናን፥ ናጋራንቻ ጽልስያ ጾሳ አማንያ ኡራ፥ ጾሳይ አ አማኑዋን አ ጽልሴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin oosuwaa ootsennaan, nagaranchchaa s'illissiyaa S'oossaa ammaniyaa uraa, S'oossay Aa ammanuwaan Aa s'illissee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin oosuwaa oothennaan, nagaranchchaa xillissiyaa Xoossaa ammaniyaa uraa, Xoossay A ammanuwan A xillissee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin oosuwaa oothennaan, nagaranchchaa xillissiyaa Xoossaa ammaniyaa uraa, Xoossay A ammanuwan A xillissee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin ooso ooththontta nagaranchcha asi xillo kessiza Xoossan ammanizaades iza ammanoy izas xilloteththan taybettees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ኦሶ ኦንታ ናጋራንቻ ኣሲ ጺሎ ኬሲዛ ጾሳን ኣማኒዛዴስ ኢዛ ኣማኖይ ኢዛስ ጺሎቴን ታይቤቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ኦሶ ኦꬆንታ ናጋራንቻ ኣሲ ፂሎ ኬሲዛ ፆሳን ኣማኒዛዴስ ኢዛ ኣማኖይ ኢዛስ ፂሎቴꬃን ታይቤቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin ootho oothontta nagarancha ura xiillo kessiza Xoossan ammanizaades iza ammanoy izas xiillotethen taybetteyes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin ooso oothonna oonikka nagaranchchuwa xillisiya Xoossaa ammanikko, iya ammanoy iyaw xillotethi gididi taybettees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ኦሶ ኦꬆና ኦኒካ ናጋራንቹዋ ፂሊሲያ ፆሳ ኣማኒኮ፥ ኢያ ኣማኖይ ኢያው ፂሎቴꬂ ጊዲዲ ታይቤቴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ኦሶ ኦና ኦንካ ናጋራንቹዋ ፅልስያ ፆሳ አማንኮ፥ እያ አማኖይ እያዉ ፅሎተ ግድድ ታይበቴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin ooso oothonna oonika nagaranchuwa xillisiya Xoossaa ammaniko, iya ammanoy iyaw xillotethi gididi taybetees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin ooso oothonna oonikka nagaranchchuwa xillisiya Xoossaa ammanikko, iya ammanoy iyaw xillotethi gididi taybettees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ነገር ግን ለማይሠራው፣ ኀጥኡን ሰው ጻድቅ በሚያደርግ በእግዚአብሔር ለሚያምን ሰው፣ እምነቱ ጽድቅ ሆኖ ይቈጠርለታል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሰው መልካም ሥራ ባይኖረው እንኳ ኃጢአተኞችን በሚያጸድቅ አምላክ ካመነ እምነቱ ጽድቅ ሆኖ ይቈጠርለታል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሰብ ሰናይ ተግባር እንተ ዘይብሉ እኳ፥ በቲ ንሓጢኣተኛታት ዘፅድቕ እግዚኣብሄር እንተ ኣሚኑ፥ እቲ እምነቱ፥ ፅድቂ ኾይኑ ይቝፀረሉ እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቲ በቲ ንሓጥእ ዜጽድቕ ዚአምን እምበር፡ ዘይገብር ግና፡ እታ እምነቱ ንጽድቂ ትቚጸረሉ እያ። |