Romans 16:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብየሱስ ክርስቶስ ክብሪ ንዘለኣለም ናብ ኣምላኽ ጥራይ እዩ ዚመጽእ። ኣሜን። (ካብ ቆሮንቶስ ንሮማውያን ዝተጻሕፈት፡ ብፌቤ ኣገልጋሊት ቤተ ክርስቲያን ኣብ ኬንክርያ ዝተላእከት እያ።) |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ጸጋ ከሁላችሁ ጋር ይሁን፤ አሜን። በቆሮንቶስ ተጽፋ ለክንክራኦስ ማኅበረ ክርስቲያን በምትላላከው በፌቤን እጅ ወደ ሮሜ ሰዎች የተላከችው መልእክት ተፈጸመች። ለእግዚአብሔር ምስጋና ይሁን ለዘለዓለሙ አሜን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ብቻውን ጥበብ ላለው ለእግዚአብሔር በኢየሱስ ክርስቶስ እስከ ዘላለም ድረስ ክብር ይሁን፤ አሜን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱ ብቻ ጥበበኛ ለሆነው አምላክ በኢየሱስ ክርስቶስ ለዘለዓለም ክብር ይሁን፤ አሜን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣꬌዳ ኤራቴꬃይ ኣ ፃላላው ዴዒያ ኢቲ ፆሳው ዬሱሲ ኪሪስቶሳ ባጋና ሜꬊናው ቦንቹ ጊዶ። ኣሜንዒ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አዳ ኤራተይ አ ጻላላዉ ደእያ እት ጾሳዉ የሱስ ክርስቶሳ ባጋና መናዉ ቦንቹ ግዶ። አመንእ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aad'd'eedda eratetsay Aa s'alalaw de'iyaa itti S'oossaw Yesuusi Kiristtoosa baggana med'inaw bonchchuu gido. Amen"i. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Aadhdheedda eratethay A xalalaw de7iyaa itti Xoossaw Yesuusi Kiristtoosa bagganna medhinaw bonchchuu gido. Amen77i. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Aadhdheedda eratethay A xalalaw de7iyaa itti Xoossaw Yesuusi Kiristtoosa bagganna medhinaw bonchchuu gido. Amen77i. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izi xalala era gidida Godaas Yesus Kirstoosa baggara mernaa bonchchoy izas gido! Amiin. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚ ጻላላ ኤራ ጊዲዳ ጎዳስ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ሜርና ቦንቾይ ኢዛስ ጊዶ! ኣሚን። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚ ፃላላ ኤራ ጊዲዳ ጎዳስ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ሜርና ቦንቾይ ኢዛስ ጊዶ። ኣሚን። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izi xalala era gidida Godas Yesus kiristoosa baggara medhina bonchoy izas gido. Amin7i. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuus Kiristtoosa baggara cinccatethi iya xalaalas de7iya, issi Xoossaas merinaw bonchchoy gido. Amin7i. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱስ ኪሪስቶሳ ባጋራ ጪንጫቴꬂ ኢያ ፃላላስ ዴዒያ፥ ኢሲ ፆሳስ ሜሪናው ቦንቾይ ጊዶ። ኣሚንዒ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱስ ክርስቶሳ ባጋራ ጭንጫተ እያ ፃላላስ ደእያ፥ እስ ፆሳስ መርናዉ ቦንቾይ ግዶ። አምንእ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuus Kiristoosa baggara cincatethi iya xalaalas de7iya, issi Xoossaas merinaw bonchoy gido. Amin7i. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuus Kiristtoosa baggara cinccatethi iya xalaalas de7iya, issi Xoossaas merinaw bonchchoy gido. Amin77i. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱ ብቻ ጥበበኛ ለሆነ አምላክ፣ በኢየሱስ ክርስቶስ በኩል ለዘላለም ክብር ይሁን፤ አሜን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱ ብቻ ጥበብ ላለው ለአንድ አምላክ፥ በኢየሱስ ክርስቶስ ለዘለዓለም ምስጋና ይሁን! አሜን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቲ በይኑ በዓል ጥበብ ዝኾነ እግዚኣብሄር፥ ብኢየሱስ ክርስቶስ፥ ንዘለኣለም ክብሪ ይኹኖ! ኣሜን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጸጋ ጐይታና የሱስ ክስቶስ ምስ ኲላትኩም ይኹን፡፡ ኣሜን፡፡ |