Romans 16:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣነ ነዛ መልእኽቲ ዝጸሓፍኩ ተርጥዮስ ብጐይታ ሰላም እብለኩም ኣለኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ይህችን መልእክት የጻፍኋት እኔ ጤርጥዮስ በጌታችን ስም ሰላም እላችኋለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ይህን መልእክት የጻፍሁ እኔ ጤርጥዮስ በጌታ ሰላምታ አቀርብላችኋለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ይህን መልእክት የጻፍሁ እኔ ቴርትዮስ በጌታ ሰላምታ አቀርብላችኋለሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታኒ፥ ፃርፂዮሲ፥ ሃ ዳቢዳቢያ ፃፌዳዌ፥ ሂንቴንቶ ጎዳ ሱንꬃን ሳሮታ ኪታይ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን፥ ጻርጽዮስ፥ ሀ ዳብዳቢያ ጻፌዳዌ፥ ህንተንቶ ጎዳ ሱንን ሳሮታ ኪታይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani, S'ars's'iyoosi, ha dabddaabbiyaa s'aafeeddawe, hinttenttoo Godaa suntsan sarotaa kiittay. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani, Xarxxiyoosi, ha dabidaabbiyaa xaafeeddawe, hinttenttoo Godaa sunthan sarotaa kiittay. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani, Xarxxiyoosi, ha dabidaabbiyaa xaafeeddawe, hinttenttoo Godaa sunthan sarotaa kiittay. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayssa kiitaa xaafiday tani Xerixiyoosi inttena Godaa sunththan saro gays. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይሳ ኪታ ጻፊዳይ ታኒ ጼሪጺዮሲ ኢንቴና ጎዳ ሱንን ሳሮ ጋይስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃይሳ ኪታ ፃፊዳይ ታኒ ፄሪፂዮሲ ኢንቴና ጎዳ ሱንꬃን ሳሮ ጋይስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hayssa kiitaa xaafiday tani Xerixiyosay intena Goda sunththan saro gays. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Taani, ha dabddaabbiya xaafida, Xarxiyoosi, hinttena Godaa sunthan saro yaagays. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃ ዳብዳቢያ ጳዉሎሳስ ፃፊዳ ታኒ፥ ፃርፂዮሲ፥ ሂንቴና ጎዳ ሱንꬃን ሳሮ ያጋይስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ፥ ሀ ዳብዳብያ ፃፍዳ፥ ፃርፅዮስ፥ ህንተና ጎዳ ሱንን ሳሮ ያጋይስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani, ha dabdaabiya xaafida, Xarxiyoosi, hintena Godaa sunthan saro yaagayis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ha dabddaabbiya Phawuloosas xaafida taani, Xarxiyoosi, hinttena Godaa sunthan saro yaagays. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይህን መልእክት የጻፍሁት እኔ ጤርጥዮስ፣ በጌታ ሰላምታ አቀርብላችኋለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህን መልእክት የጻፍኩ እኔም ጠርጥዮስ በጌታ ሰላምታ አቀርብላችኋለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነዛ መልእኽቲ እዚኣ ዝፀሓፍኩ፥ ኣነ ጠርጥዮስ፥ ብጐይታ ሰላም እብለኩም ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣነ ጠርጥዮስ፡ ንዛ መልእኽቲ እዚኣ ዝጸሐፍኩ፡ ብጐይታ ሰላም እብለኩም ኣሎኹ። |