Romans 16:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንብዙሓትን ንርእሰይን እውን ረዲኤት ስለ ዝነበረት፡ ንቕዱሳን ከም ዚግባእ ብጐይታ ክትቅበላ፡ ካባኻትኩም ኣብ እትደልዮ ዘበለ ዅሉ ድማ ክትሕግዛ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ለቅ​ዱ​ሳ​ንም እን​ደ​ሚ​ገባ በጌ​ታ​ችን ተቀ​በ​ሉ​አት፤ እር​ስዋ ለብ​ዙ​ዎች፥ ለእ​ኔም ረዳት ናትና፤ ለች​ግ​ራ​ች​ሁም በፈ​ቀ​ዳ​ች​ሁት ቦታ መድ​ቡ​አት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ለቅዱሳን እንደሚገባ በጌታ ተቀበሉአት፥ እርስዋ ለብዙዎች ለእኔም ለራሴ ደጋፊ ነበረችና፥ ከእናንተም በምትፈልገው በማናቸውም ነገር እርዱአት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ለቅዱሳን እንደሚገባ በጌታ ተቀአሉአት፤ ከእናንተም በምትፈልገው በማንኛውም ነገር እርዱአት፤ እርሷ ለብዙዎች ለእኔም ጭምር ረድታለችና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሂንቴንቱ ኢዞ ጌሻቱ ጎዳ ሱንꬃን ሞኪያዋዳን ሞኪቴ፤ ቃሲ ኢዛ ሂንቴንቱፔ ኮዪያዌ ኣያ ጊዶፔካ፥ ኢዞ ማዲቴ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ኢዛ ባሬ ሁጴው ጮራ ኣሳ ማዳው፤ ቃሲ ታና ታ ሁጴዉካ ዳሪሳ ማዳው።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ህንተንቱ እዞ ጌሻቱ ጎዳ ሱንን ሞክያዋዳን ሞክተ፤ ቃይ እዛ ህንተንቱፐ ኮይያዌ አያ ግዶፐካ፥ እዞ ማድተ፤ አያዉ ጎፐ፥ እዛ ባረ ሁጰዉ ጮራ አሳ ማዳዉ፤ ቃይ ታና ታ ሁጰዉካ ዳርሳ ማዳዉ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hinttenttu izo geeshshatuu Godaa suntsan mokkiyaawaadan mokkite; k'ay iza hinttenttuppe koyyiyaawe ayaa gidooppekka, izo maaddite; ayaw gooppe, iza bare huup'ew c'ora asaa maaddaw; k'ay taana ta huup'ewukka darissa maaddaw.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hinttenttu izo geeshshatuu Godaa sunthan mokkiyaawaadan mokkite; qassi iza hinttenttuppe koyyiyaawe ayaa gidooppekka, izo maaddite; ayissi gooppe, iza bare huuphew cora asaa maaddaw; qassi taana ta huuphewukka darissa maaddaw.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hinttenttu izo geeshshatuu Godaa sunthan mokkiyaawaadan mokkite; qassi iza hinttenttuppe koyyiyaawe ayaa gidooppekka, izo maaddite; ayissi gooppe, iza bare huuphew cora asaa maaddaw; qassi taana ta huuphewukka darissa maaddaw.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ammaniza asas bessiza moko intte izo Godaa sunththan mokki ekkana malanne iza inttefe koyza ay miishshankka intte izo maaddana mala ta inttena qofsays.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣማኒዛ ኣሳስ ቤሲዛ ሞኮ ኢንቴ ኢዞ ጎዳ ሱንን ሞኪ ኤካና ማላኔ ኢዛ ኢንቴፌ ኮይዛ ኣይ ሚሻንካ ኢንቴ ኢዞ ማዳና ማላ ታ ኢንቴና ቆፍሳይስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣማኒዛ ኣሳስ ቤሲዛ ሞኮ ኢንቴ ኢዞ ጎዳ ሱንꬃን ሞኪ ኤካና ማላኔ ኢዛ ኢንቴፌ ኮዪዛ ኣይ ሚሻንካ ኢንቴ ኢዞ ማዳና ማላ ታ ኢንቴና ቆፊሳይስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ammaniza asas bessiza mokko inte izo Goda sunththan mikki ekkana malane iza intefe koyza ay mishshanka inte izo maaddana mala ta intena qofisays.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hintte iyo ammaniyaa asati Godaa sunthan mokkanaw bessiya ammaniyaa asatappe issuwada mokkite. Iya hinttefe koyabaa ubbaa iyo maaddite. Iya ba huu7en daro asaa maaddasu; qassi tana ta huu7enkka daro maaddasu.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሂንቴ ኢዮ ኣማኒያ ኣሳቲ ጎዳ ሱንꬃን ሞካናው ቤሲያ ኣማኒያ ኣሳታፔ ኢሱዋዳ ሞኪቴ። ኢያ ሂንቴፌ ኮያባ ኡባ ኢዮ ማዲቴ። ኢያ ባ ሁዔን ዳሮ ኣሳ ማዳሱ፤ ቃሲ ታና ታ ሁዔንካ ዳሮ ማዳሱ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ህንተ እዮ አማንያ አሳት ጎዳ ሱንን ሞካናዉ በሲያ አማንያ አሳታፐ እሱዋዳ ሞክተ። እያ ህንተፈ ኮያባ ኡባ እዮ ማድተ። እያ ባ ሁጰን ዳሮ አሳ ማዳሱ፤ ቃስ ታና ታ ሁጰንካ ዳሮ ማዳሱ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hinte ammaniya asati Godaa sunthan mokanaw bessiya ammaniya asatape issuwada iyo mokite. Iya hintefe koyaba ubbaa iyo maaddite. Iya ba huuphen daro asaa maaddasu; qassi tana ta huuphenka daro maaddasu.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hintte iyo ammaniyaa asati Godaa sunthan mokkanaw bessiya ammaniyaa asatappe issuwada mokkite. Iya hinttefe koyabaa ubbaa iyo maaddite. Iya ba huu7en daro asaa maaddasu; qassi tana ta huu7enkka daro maaddasu.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ለቅዱሳን ተገቢ በሆነው አቀባበል በጌታ እንድትቀበሏትና ከእናንተም የምትፈልገውን ማንኛውንም ርዳታ እንድታደርጉላት አሳስባችኋለሁ፤ ለብዙ ሰዎችና ለእኔም ጭምር ታላቅ ድጋፍ ነበረችና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርስዋ እኔንና ሌሎችንም ብዙ ሰዎች የረዳች ስለ ሆነች ምእመናን እንግዶችን መቀበል እንደሚገባቸው ዐይነት በጌታ ስም ተቀብላችሁ በሚያስፈልጋት ነገር ሁሉ እንድትረዱአት ዐደራ እላችኋለሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንቕዱሳን ከም ዝግባእ ጌርኩም፥ ብጐይታ ተቐበልዋ፤ ብዘድልያ ዅሉ ኸዓ ደግፍዋ። ንሳ ንኣይን ንብዙሓትን፥ ኣገልጊላ እያ እሞ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሳ ድማ ንብዙሓት ንኣይ ንርእሰይን ደጋፊት ነይራ እያ እሞ፡ ንቕዱሳን ከም ዚግባእ ጌርኩም ተቐበልዋ፡ ብትደልየኩም ዘበለ ተግባርውን ደግፍዋ።