Romans 16:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ተኣዛዝነትኩም ናብ ኵሉ ህዝቢ በጺሑ እዩ እሞ። ሽዑ ምእንታኻ ሕጉስ እየ፡ ሕጂ ውን ግን ኣብ ጽቡቕ ነገር ለባም፡ ኣብ ክፉእ ድማ ቀሊል ክትከውን እየ ዝደሊ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መታዘዛችሁም በሁሉ ዘንድ ተሰምቶአል፤ እኔም በእናንተ ደስ ይለናል፤ ለመልካም ነገር ጠቢባን፥ ለክፉ ነገርም የዋሃን እንድትሆኑ እፈልጋለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መታዘዛችሁ ለሁሉ ተወርቶአልና፤ እንግዲህ በእናንተ ደስ ይለኛል፤ ነገር ግን ለበጎ ነገር ጥበበኞች ለክፉም የዋሆች እንድትሆኑ እወዳለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መታዘዛችሁ በሁሉም ሰው ዘንድ ደርሶአልና፤ እንግዲህ በእናንተ ደስ ይለኛል፤ ነገር ግን ለመልካም ነገር ጥበበኞች ለክፉ ነገር የዋሆች እንድትሆኑ እፈልጋለሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዎንጋላው ሂንቴ ኣዛዜቴዳዋ ኣሳይ ኡባይ ሲሴዳ። ሄዋ ዲራው፥ ታኒ ሂንቴባን ናሼታይ፤ ሺን ሎዖቴꬃው ሂንቴ ኣꬌዳ ኤራንቻ ጊዳናዳኒኔ ቃሲ ኢታባው ኣሺኬ ጊዳናዳን ኮያይ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎንጋላዉ ህንተ አዛዘቴዳዋ አሳይ ኡባይ ስሴዳ። ሄዋ ድራዉ፥ ታን ህንተባን ናሸታይ፤ ሽን ሎኦተዉ ህንተ አዳ ኤራንቻ ግዳናዳንነ ቃይ ኢታባዉ አሽከ ግዳናዳን ኮያይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Wonggalaw hintte azazetteeddawaa Asay ubbay siseedda. Hewaa diraw, taani hinttebaan nashettay; shin lo"otetsaw hintte aad'd'eedda eranchcha gidanaadaaninne k'ay iitabaw ashikke gidanaadan koyyay. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Wonggalaw hintte azazetteeddawaa asay ubbay siseedda. Hewaa diraw, taani hintebaan nashettay; shin lo77otethaw hintte aadhdheedda eranchcha gidanaadaaninne qassi iitabaw ashikke gidanaadan koyyay. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Wonggalaw hintte azazetteeddawaa asay ubbay siseedda. Hewaa diraw, taani hintebaan nashettay; shin lo77otethaw hintte aadhdheedda eranchcha gidanaadaaninne qassi iitabaw ashikke gidanaadan koyyay. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Intte mishiraachcho qaalas azazettizayta gididayssa asi wuri siyides; hessika tana daro ufayssides; gidikkoka intte lo7o hanos cinccata qasse iita oosos eeyata gidana mala ta koyays. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢንቴ ሚሺራቾ ቃላስ ኣዛዜቲዛይታ ጊዲዳይሳ ኣሲ ዉሪ ሲዪዴስ፤ ሄሲካ ታና ዳሮ ኡፋይሲዴስ፤ ጊዲኮካ ኢንቴ ሎኦ ሃኖስ ጪንጫታ ቃሴ ኢታ ኦሶስ ኤያታ ጊዳና ማላ ታ ኮያይስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢንቴ ሚሺራቾ ቃላስ ኣዛዜቲዛይታ ጊዲዳይሳ ኣሲ ዉሪ ሲይዴስ። ሄሲካ ታና ዳሮ ኡፋይሲዴስ። ጊዲኮካ ኢንቴ ሎዖ ሃኖስ ጪንጫታ ቃሴ ኢታ ኦሶስ ኤያታ ጊዳና ማላ ታ ኮያይስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Inte mishshiracho qaalas azazetizayta gididayssa asi wuri siyides. Hessika tana daro ufayssides. Gidikkoka inte lo7o hanos cinccata qasse iitta oothos eeyata gidana mala ta koyays. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Wonggelaas hintte kiitettidayssa asa ubbay si7idayssi tana ufayssees. Shin hintte lo77obaa erana melanne iitabaappe haakkana mela ta koyays. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዎንጌላስ ሂንቴ ኪቴቲዳይሳ ኣሳ ኡባይ ሲዒዳይሲ ታና ኡፋይሴስ። ሺን ሂንቴ ሎዖባ ኤራና ሜላኔ ኢታባፔ ሃካና ሜላ ታ ኮያይስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዎንገላስ ህንተ ኪተትዳይሳ አሳ ኡባይ ስእዳይስ ታና ኡፋይሴስ። ሽን ህንተ ሎኦባ ኤራና መላነ ኢታባፐ ሃካና መላ ታ ኮያይስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Wongelas hinte kiitetidaysa asa ubbay si7idaysi tana ufaysees. Shin hinte lo77oba erana melanne iitabaape haakana mela ta koyayis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Wonggelaas hintte kiitettidayssa asa ubbay si7idayssi tana ufayssees. Shin hintte lo77obaa erana melanne iitabaappe haakkana mela ta koyays. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የእናንተን ታዛዥነት ሁሉም ሰምተዋል፤ በዚህም እኔ እጅግ ተደስቻለሁ። ሆኖም በጎ ስለ ሆነው ነገር ጥበበኞች፣ ክፉ ስለ ሆነውም የዋሆች እንድትሆኑ እፈልጋለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ለወንጌል ቃል ታዛዦች መሆናችሁ በሰው ሁሉ ዘንድ ስለ ታወቀ ደስ ያለኝ ቢሆንም፥ ነገር ግን ለመልካም ነገር ጥበበኞች ለክፉ ነገር ግን የዋሆች እንድትሆኑ እፈልጋለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንወንጌል ተኣዘዝቲ ምዃንኩም፥ ኣብ ኵሉ ስለ ዝተሰምዐ፥ ብኣኻትኩም ሕጉስ እየ። ንሰናይ ነገር ብልህታት፥ ንክፉእ ግና የዋሃት ክትኮኑ እደሊ ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምእዛዝኩም ኣብ ኵሉ ተሰሚዑ እዩ፡ ስለዚ ብኣኻትኩም እሕጐስ ኣሎኹ። ንሰናይ ብልህታት፡ ንእኩይ ግና ገርህታት ክትኰኑ፡ እደሊ ኣሎኹ። |