Romans 15:9 — Compare Translations

16 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣህዛብ ስለ ምሕረቱ ንኣምላኽ ምእንቲ ኼመስግንዎ ድማ። ከምቲ ዝተጻሕፈ፡ ስለዚ ኣብ መንጎ ኣህዛብ ክእዘዘካን ስምካ ክዝምርን እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አሕ​ዛ​ብም እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን ያመ​ሰ​ግ​ኑ​ታል፤ ይቅር ብሎ​አ​ቸ​ዋ​ልና፤ መጽ​ሐፍ እን​ዲህ ብሎ​አ​ልና፥ “አቤቱ፥ ስለ​ዚህ በአ​ሕ​ዛብ መካ​ከል እገ​ዛ​ል​ሃ​ለሁ፤ ስም​ህ​ንም አመ​ሰ​ግ​ና​ለሁ።”
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አሕዛብ ስለ ምሕረቱ እግዚአብሔርን እንዲያከብሩት፥ “ስለዚህ በአሕዛብ መካከል አመሰግንሃለሁ፤ ለስምህም እዘምራለሁ፤” ተብሎ እንደተጻፈው ነው።
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessaththoka Ayzaabeti iza maaroteththaa gishshas Xoos galatana mala; hessika, «Ta nena dere giddon galatana; ne sunththaaska galata mazamure yexxana» geetetti Geeshsha Maxaafan xaafettida mala.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳካ ኣይዛቤቲ ኢዛ ማሮቴ ጊሻስ ጾስ ጋላታና ማላ፤ ሄሲካ፥ «ታ ኔና ዴሬ ጊዶን ጋላታና፤ ኔ ሱንስካ ጋላታ ማዛሙሬ ዬጻና» ጌቴቲ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዳ ማላ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳꬆካ ኣይዛቤቲ ኢዛ ማሮቴꬃ ጊሽ ፆሴ ጋላታና ማላ፤ ሄሲካ “ታ ኔና ዴሬ ጊዶን ጋላታና፤ ኔ ሱንꬃስካ ጋላታ ዬꬅ ዬፃና” ጌቴቲ ጌሻ ማፃፋን ፃፌቲዳ ማላ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) hessathoka dere asati iza marotetha gish Xoossu galatanamala geteti kasse xafetida mala “Hesa gish ta nena dere gidoni galatana ne sunithaka ta yessana.”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Kiristtoosi Ayhudeta aylle gidida hara gaasoy qassi Ayhude gidonna asati Xoossaa iya maarotethaa gisho galatana melassa. Geeshsha Maxaafan, “Ta nena Ayhude gidonna asaa giddon galatana; ne sunthaa sabbana” geetettidi xaafettidayssada hanis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኪሪስቶሲ ኣይሁዴታ ኣይሌ ጊዲዳ ሃራ ጋሶይ ቃሲ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳቲ ፆሳ ኢያ ማሮቴꬃ ጊሾ ጋላታና ሜላሳ። ጌሻ ማፃፋን፥ «ታ ኔና ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳ ጊዶን ጋላታና፤ ኔ ሱንꬃ ሳባና» ጌቴቲዲ ፃፌቲዳይሳዳ ሃኒስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ክርስቶስ አይሁደታ አይለ ግድዳ ሀራ ጋሶይ ቃስ አይሁደ ግዶና አሳት ፆሳ እያ ማሮተ ግሾ ጋላታና መላሳ። ጌሻ ማፃፋን፥ “ታ ነና አይሁደ ግዶና አሳ ግዶን ጋላታና፤ ነ ሱን ሳባና” ጌተትድ ፃፈትዳይሳዳ ሀንስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Kiristoosi Ayhudeta aylle gidida hara gaasoy qassi Ayhude gidonna asati Xoossaa iya maarotethaa gisho galatana melasa. Geeshsha Maxaafan, “Ta nena Ayhude gidonna asaa giddon galatana; ne sunthaa sabbana” geetetidi xaafetidaysada hanis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Kiristtoosi Ayhudeta aylle gidida hara gaasoy qassi Ayhude gidonna asati Xoossaa iya maarotethaa gisho galatana melassa. Geeshsha Maxaafan, “Ta nena Ayhude gidonna asaa giddon galatana; ne sunthaa sabbana” geetettidi xaafettidayssada hanis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንዲሁም አሕዛብ እግዚአብሔርን ስለ ምሕረቱ ያመሰግኑት ዘንድ ነው፤ እንዲህ ተብሎ እንደ ተጻፈ፤ “ስለዚህ በአሕዛብ መካከል አመሰግንሃለሁ፤ ለስምህም እዘምራለሁ።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ክርስቶስ የአይሁድ አገልጋይ የሆነበትም ሌላው ምክንያት አሕዛብ እግዚአብሔርን ስለ ምሕረቱ እንዲያመሰግኑት ነው፤ ይህም፦ “ስለዚህ በአሕዛብ መካከል አመሰግንሃለሁ፤ ለስምህም በዝማሬ ምስጋና አቀርባለሁ” ተብሎ እንደ ተጻፈው ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ከምቲ መፅሓፍ፦ “ኣብ ማእኸል ኣህዛብ ከመስግነካ እየ፤ ንስምካውን ክዝምር እየ” ዝብሎ፥ ኣህዛብ፥ ንእግዚኣብሄር ብምሕረቱ ምእንቲ ኸመስግንዎ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣህዛብ ግና ከምቲ ጽሑፍ፡ ስለዚ ኣብ ማእከል ኣህዛብ ኤመስግነካ ንስምካውን እዝምር ኣሎኹ፡ ዚብል፡ ንኣምላኽ ምእንቲ ምሕረቱ የመስግንዎ።