Romans 15:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብቶም ኣብ ይሁዳ ዘይኣምኑ ምእንቲ ኽናገፍ። እቲ ንየሩሳሌም ዘለኒ ኣገልግሎተይ ድማ ኣብ ቅዱሳን ቅቡል ምእንቲ ክኸውን፤ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ይኸውም በኢየሩሳሌም ያሉ ቅዱሳንን በአገልግሎቴ ደስ አሰናቸው ዘንድ በይሁዳ ሀገር ካሉ ዐላውያን እንዲያድነኝ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በእግዚአብሔር ፈቃድ በደስታ ወደ እናንተ መጥቼ ከእናንተ ጋር እንዳርፍ፥ በይሁዳ ካሉት ከማይታዘዙ እድን ዘንድ፥ ለኢየሩሳሌምም ያለኝ አገልግሎቴ ቅዱሳንን ደስ የሚያሰኝ ይሆን ዘንድ ጸልዩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ይህም በይሁዳ ካሉት፥ ከማይታዘዙት እንድድን፥ ለኢየሩሳሌምም ያለኝ አገልግሎቴ በቅዱሳን ዘንድ ተቀባይነት እንዲኖረው፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታኒ ዪሁዳን ዴዒያ ኣማኔናዋንቱፔ ኣታናዳኒኔ ቃሲ ታኒ ዬሩሳላሜን ኦꬂያ ኦሱ ያኒ ዴዒያ ፆሳ ኣሳቱዋ ናሼቺያዋ ጊዳናዳን፥ ፆሳ ዎሲቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ይሁዳን ደእያ አማነናዋንቱፐ አታናዳንነ ቃይ ታን የሩሳላመን ኦያ ኦሱ ያን ደእያ ጾሳ አሳቱዋ ናሸችያዋ ግዳናዳን፥ ጾሳ ዎስተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani Yihudaan de'iyaa ammanennawanttuppe attanaadaaninne k'ay taani Yerusaalamen ootsiyaa oosuu yaan de'iyaa S'oossaa asatuwaa nashechchiyaawaa gidanaadan, S'oossaa woossite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani Yihudaan de7iyaa ammanennawanttuppe attanaadaaninne qassi taani Yeerusalaamen oothiyaa oosuu yaani de7iyaa Xoossaa asatuwaa nashechchiyaawaa gidanaadan, Xoossaa woossite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani Yihudaan de7iyaa ammanennawanttuppe attanaadaaninne qassi taani Yeerusalaamen oothiyaa oosuu yaani de7iyaa Xoossaa asatuwaa nashechchiyaawaa gidanaadan, Xoossaa woossite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tani Yuhudan diza ammanontta asaa kusheppe attana malanne Yerusalaamen diza ta oosoykka heen ammanizayta achchan ekettana mala taas woossite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒ ዩሁዳን ዲዛ ኣማኖንታ ኣሳ ኩሼፔ ኣታና ማላኔ ዬሩሳላሜን ዲዛ ታ ኦሶይካ ሄን ኣማኒዛይታ ኣቻን ኤኬታና ማላ ታስ ዎሲቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታኒ ዩሁዳን ዲዛ ኣማኖንታ ኣሳ ኩሼፔ ኣታና ማላኔ ዬሩሳላሜን ዲዛ ታ ኦꬆይካ ሄን ኣማኒዛይታ ኣቻን ኤኬታና ማላ ታስ ዎሲቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nuni Yhudan diza manonita asa kushepe nu atanamalane Yerusalame diza ta oothoyka heni amanizayta achan ekistanamalatas wosite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xoossay tana Yihudan de7iya ammanonna asatappe ashshanaadanne Yerusalaamen ta oothana oosoy Xoossaa asata matan ekettana mela taw woossite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፆሳይ ታና ዪሁዳን ዴዒያ ኣማኖና ኣሳታፔ ኣሻናዳኔ ዬሩሳላሜን ታ ኦꬃና ኦሶይ ፆሳ ኣሳታ ማታን ኤኬታና ሜላ ታው ዎሲቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፆሳይ ታና ይሁዳን ደእያ አማኖና አሳታፐ አሻናዳነ የሩሳላመን ታ ኦና ኦሶይ ፆሳ አሳታ ማታን ኤከታና መላ ታዉ ዎስተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoossay tana Yihudan de7iya ammanonna asatape ashshanaadanne Yerusalaamen ta oothana oosoy Xoossaa asata matan eketana mela taw woossite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xoossay tana Yihudan de7iya ammanonna asatappe ashshanaadanne Yerusalaamen ta oothana oosoy Xoossaa asata matan ekettana mela taw woossite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በይሁዳ ካሉት ከማያምኑት እጅ እንድድንና በኢየሩሳሌም ያለው አገልግሎቴም በዚያ ባሉት ቅዱሳን ዘንድ ተቀባይነት እንዲያገኝ ጸልዩልኝ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የምትጸልዩልኝም በይሁዳ ምድር ካሉት ከማያምኑ ሰዎች እጅ እንድድንና በኢየሩሳሌም ያለኝ አገልግሎትም በእግዚአብሔር ወገኖች ዘንድ ተቀባይነት እንዲኖረው ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እትፅልዩለይ ከዓ፥ ካብቶም ኣብ ይሁዳ ዘለዉ ዘይኣምኑ ምእንቲ ኽድሕንን፥ እቲ ኣብ ኢየሩሳሌም ዘወፍዮ ኣገልግሎተይ ድማ፥ በቶም ቅዱሳን ቅቡል ክኸውንን፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣሕዋተየ፡ ካብቶም ኣብ ኣይሁድ ዘለዉ ዘይኣምኑ ኽድሕን፡ ኣገልግሎተይ ንየሩሳሌምውን ኣብቶም ቅዱሳን ስሙር ምእንቲ ኪኸውን፡ ምሳኻትኩም ምእንቲ ኽዐርፍሲ፡ ብፍቓድ ኣምላኽ ብሓጐስ ናባኻትኩም ክመጽእ፡ ብጐይታና የሱስ ክርስቶስን ብፍቕሪ መንፈስን ብጸሎትኩም ምእንታይ ምሳይ ናብ ኣምላኽ ክትጋደሉ፡ እምዕደኩም ኣሎኹ። |