Romans 14:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እምነት ኣላትኩምዶ፧ ኣብ ቅድሚ ኣምላኽ ንርእስኻ ይሃልኻ። ኣብ ዝፈቐዶ ንርእሱ ዘይወገዘ ሕጉስ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እም​ነት ካለህ በእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ፊት ባመ​ን​ኸው እም​ነት ራስ​ህን አጽና፤ ባገ​ኘው አእ​ም​ሮም ራሱን የሚ​ዘ​ልፍ ብፁዕ ነው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ለአንተ ያለህ እምነት በእግዚአብሔር ፊት ለራስህ ይሁንልህ። ፈትኖ መልካም እንዲሆን በሚቈጥረው ነገር በራሱ ላይ የማይፈርድ ብፁዕ ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ለአንተ ያለህ እምነት በእግዚአብሔር ፊት ለራስህ ይሁንልህ። ፈትኖ መልካም እንዲሆን በቆጠረው ነገር በራሱ ላይ የማይፈርድ የተባረከ ነው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሃ ዬዉዋን ኔ ኣማኑዋ ኔፔኔ ፆሳፔ ጊዱዋን ናጋ። ኢቲ ኡራይ ሎዓ ጊዴ ኢ ኣማኔቴዳዋ ኦꬂያ ዎዴ፥ «ታኒ ሎዑዋ ኦꬃዲ» ጊዴ ባሬ ዎዛናኒ ኣማኔቶፔ፥ ሄ ኡራይ ቱሙ ኣንጄቴዳዋ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሀ የዉዋን ነ አማኑዋ ኔፐነ ጾሳፐ ግዱዋን ናጋ። እት ኡራይ ሎአ ጊደ እ አማነቴዳዋ ኦያ ዎደ፥ “ታን ሎኡዋ ኦድ” ጊደ ባረ ዎዛናን አማነቶፐ፥ ሄ ኡራይ ቱሙ አንጀቴዳዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ha yewuwaan ne ammanuwaa neeppenne S'oossaappe gidduwaan naaga. Itti uray lo"a giide I ammanetteedawaa ootsiyaa wode, «Taani lo"uwaa ootsaad» giide bare wozanaan ammanettooppe, he uray tumu anjjetteeddawaa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ha yewuwaan ne ammanuwaa neeppenne Xoossaappe gidduwan naaga. Itti uray lo77a giide I ammanetteeddawaa oothiyaa wode, "Taani lo77uwaa oothaaddi" giide bare wozanaani ammanettooppe, he uray tumu anjjetteeddawaa.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ha yewuwaan ne ammanuwaa neeppenne Xoossaappe gidduwan naaga. Itti uray lo77a giide I ammanetteeddawaa oothiyaa wode, “Taani lo77uwaa oothaaddi” giide bare wozanaani ammanettooppe, he uray tumu anjjetteeddawaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas haytantta misatiza miishshatas nees diza ammanoy ne giddoninne Xoossa giddon de7o. «Hayssi likkeko» giidi ammanon ekkida miishshan barkka ba bolla pirdonttaadey izaadey anjjettidaade.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ ሃይታንታ ሚሳቲዛ ሚሻታስ ኔስ ዲዛ ኣማኖይ ኔ ጊዶኒኔ ጾሳ ጊዶን ዴኦ። «ሃይሲ ሊኬኮ» ጊዲ ኣማኖን ኤኪዳ ሚሻን ባርካ ባ ቦላ ፒርዶንታዴይ ኢዛዴይ ኣንጄቲዳዴ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ጊሽ፥ ሃይታንታ ሚሳቲዛ ሚሻታስ ኔስ ዲዛ ኣማኖይ ኔ ጊዶኒኔ ፆሳ ጊዶን ዴዖ። “ሃይሲ ሊኬኮ” ጊዲ ኣማኖን ኤኪዳ ሚሻን ባርካ ባ ቦላ ፒርዶንታዴይ ኢዛዴይ ኣንጄቲዳዴ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa gish haytantta milatiza mishatasi neesi diza ammanoy ne gidonine Xoossa gidon deyo. Haysi likeko giidi ammanon ekida mishan berika ba bolla piridonttadey izadey anijjetidadeko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hiza, ha ne ammanuwa ne giddoninne ne Xoossaa giddon naaga. Likke gidi qoppidabaa oothiya wode iya kahay mootonna uray anjjettidayssa.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሂዛ፥ ሃ ኔ ኣማኑዋ ኔ ጊዶኒኔ ኔ ፆሳ ጊዶን ናጋ። ሊኬ ጊዲ ቆፒዳባ ኦꬂያ ዎዴ ኢያ ካሃይ ሞቶና ኡራይ ኣንጄቲዳይሳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ህዛ፥ ሀ ነ አማኑዋ ነ ግዶንነ ነ ፆሳ ግዶን ናጋ። ልከ ግድ ቆፕዳባ ኦያ ዎደ እያ ካሀይ ሞቶና ኡራይ አንጀትዳይሳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hiza, ha ne ammanuwa ne giddoninne ne Xoossaa giddon naaga. Like gidi qopidaba oothiya wode iya kahay mootonna uray anjetidaysa.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hiza, ha ne ammanuwa ne giddoninne ne Xoossaa giddon naaga. Likke gidi qoppidabaa oothiya wode iya kahay mootonna uray anjjettidayssa.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንግዲያስ ስለ እነዚህ ነገሮች ያለህ እምነት በአንተና በእግዚአብሔር መካከል የተጠበቀ ይሁን፤ ትክክል ነው ብሎ በተቀበለው ነገር ራሱን የማይኰንን የተባረከ ሰው ነው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንግዲህ ይህ እምነትህ በአንተና በእግዚአብሔር መካከል ይሁን፤ ትክክል ነው ብሎ የሚያምንበትን ነገር ሲያደርግ ኅሊናው የማይወቅሰው ሰው የተመሰገነ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ዘለካ እምነት፥ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄር ንባዕልኻ ይኹነልካ። እቲ በቲ ቕኑዕ እዩ ኢሉ ዝኣመነሉ፥ ንባዕሉ ዘይፈርድ ሰብ፥ ብፁእ እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ንስኻ፡ ኣታ እምነት ዘላትካ፡ ኣብ ቅድሚ ኣምላኽ ንርእስኻ ትሀሉኻ፡ እቲ በቲ ጽቡቕ ኢሉ ዝፈተኖ ነገር ኣብ ርእሱ ዘይፈርድ ብጹእ እዩ።