Romans 14:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መንግስቲ ኣምላኽ ምግብን መስተን ኣይኰነትን። ግናኸ ጽድቅን ሰላምን ሓጐስን ብመንፈስ ቅዱስ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የእግዚአብሔር መንግሥት ጽድቅና ሰላም፤ በመንፈስ ቅዱስም የሆነ ደስታ ነው እንጂ መብልና መጠጥ አይደለምና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የእግዚአብሔር መንግሥት ጽድቅና ሰላም በመንፈስ ቅዱስም የሆነ ደስታ ናት እንጂ መብልና መጠጥ አይደለችምና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የእግዚአብሔር መንግሥት ጽድቅና ሰላም በመንፈስ ቅዱስም የሆነ ደስታ ናት እንጂ መብልና መጠጥ አይደለችምና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ፆሳ ካዉቴꬃይ ጌሻ ኣያናይ ኢሚያ ፂሎቴꬃ፥ ሳሮቴꬃኔ ናሼቻ ጊዲያዋፔ ኣቲን፥ ሙሳኔ ኡሻ ጊዴና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ጾሳ ካዉተይ ጌሻ አያናይ እምያ ጽሎተ፥ ሳሮተነ ናሸቻ ግድያዋፐ አትን፥ ሙሳነ ኡሻ ግደና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, S'oossaa kawutetsay Geeshsha Ayyaanay immiyaa s'illotetsaa, sarotetsaanne nashechchaa gidiyaawaappe attin, muussaanne ushshaa gidenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, Xoossaa kawutethay Geeshsha Ayyaanay immiyaa xillotethaa, sarotethaanne nashechchaa gidiyaawaappe attin, muussaanne ushshaa gidenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, Xoossaa kawutethay Geeshsha Ayyaanay immiyaa xillotethaa, sarotethaanne nashechchaa gidiyaawaappe attin, muussaanne ushshaa gidenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossa kawoteththi Xillo Ayanan beettida xilloteth, saroteththinne ufayssafe attiin muussa yo7onne ushsha yo7o gidenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጾሳ ካዎቴ ጺሎ ኣያናን ቤቲዳ ጺሎቴ፥ ሳሮቴኔ ኡፋይሳፌ ኣቲን ሙሳ ዮኦኔ ኡሻ ዮኦ ጊዴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፆሳ ካዎቴꬂ ፂሎ ኣያናን ቤቲዳ ፂሎቴꬅ፥ ሳሮቴꬂኔ ኡፋይሳፌ ኣቲን ሙሳ ዮዖኔ ኡሻ ዮዖ ጊዴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xoossa kawotethi xiilo ayanani bettida xilloteth sarotethine ufaysafe attin Muusa yoone usha yoo gidena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xoossaa kawotethay Geeshsha Ayyaanay immiya xillotethaa, sarotethaanne tuma ufayssife attin muussabaanne ushshubaa gidenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፆሳ ካዎቴꬃይ ጌሻ ኣያናን ቤንቲያ ፂሎቴꬂ፥ ሳሮቴꬂኔ ቱማ ኡፋይሲፌ ኣቲን ሙሳባኔ ኡሻባ ጊዴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፆሳ ካዎተይ ጌሻ አያናይ እምያ ፅሎተ፥ ሳሮተነ ቱማ ኡፋይስፈ አትሽን፥ ሙሳባነ ኡሻባ ግደና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoossaa kawotethay Geeshsha Ayyaanay immiya xillotethi, sarotethinne tuma ufaysife attishin, muussabaanne ushshaba gidenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xoossa kawotethay Geeshsha Ayyaanan benttiya xillotethi, sarotethinne tuma ufayssife attin muussabaanne ushshabaa gidenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የእግዚአብሔር መንግሥት ጽድቅና ሰላም፣ በመንፈስ ቅዱስም የሆነ ሐሤት ነው እንጂ፣ የመብልና የመጠጥ ጕዳይ አይደለም፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የእግዚአብሔር መንግሥት በመንፈስ ቅዱስ የሚገኝ ጽድቅ፥ ሰላምና ደስታ ነው እንጂ የመብልና የመጠጥ ጉዳይ አይደለም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መንግስቲ እግዚኣብሄር፥ ብመንፈስ ቅዱስ፥ ፅድቅን ሰላምን ሓጐስን እያ እምበር፥ ብልዕን መስተን ኣይኮነትን እሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | መንግስቲ ኣምላኽሲ ብመንፈስ ቅዱስ ጽድቅን ሰላምን ሓጐስን እያ እምበር፡ ብልዕን መስተን ኣይኰነትን እሞ፡ ነቲ ሰናይኩም ኣይተጽርፍዎ። |