Romans 14:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ደጊም ንሓድሕድና ኣይንፍረድ፡ ኣብ ክንድኡስ ሓደ እኳ ንሓዉ ዕንቅፋት ወይ ዕድል ከም ዘየእቱ ንፍረድ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እን​ግ​ዲህ ከዛሬ ጀምሮ እርስ በር​ሳ​ችን አን​ነ​ቃ​ቀፍ፤ ይል​ቁ​ንም ለወ​ን​ድም እን​ቅ​ፋ​ትን ወይም ማሰ​ና​ከ​ያን ማንም እን​ዳ​ያ​ኖር ይህን ዐስቡ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንግዲህ ከዛሬ ጀምሮ እርስ በርሳችን አንፈራረድ፤ ይልቁን ግን ለወንድም እንቅፋትን ወይም ማሰናከያን ማንም እንዳያኖርበት ይህን ቍረጡ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንግዲህ ከዚህ በኋላ አንዳችን በአንዳችን ላይ አንፍረድ፤ ነገር ግን ከመፍረድ ይልቅ ለወንድም እንቅፋትን ወይም ማሰናከያን ማንም እንዳያኖርበት ይወስን።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋ ዲራው፥ ኑኒ ኢቱ ኢቱዋ ቦላ ፒርዲያዋ ሃዋፔ ሲንꬃው ኣኔ ኣጎይቴ። ሺን ኡባፔ ኣꬂዴ፥ ሂንቴ ኢሻ ꬉቢያባ ዎይ ናጋራን ኦሊያባ ኦꬄናዳን ቆፋ ቃቺቴ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ድራዉ፥ ኑን እቱ እቱዋ ቦላ ፕርድያዋ ሀዋፐ ስንዉ አነ አጎይተ። ሽን ኡባፐ አደ፥ ህንተ እሻ ቢያባ ዎይ ናጋራን ኦልያባ ኦናዳን ቆፋ ቃችተ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaa diraw, nuuni ittuu ittuwaa bolla pirddiyaawaa hawaappe sintsaw ane aggoytte. Shin ubbaappe aatsiide, hintte ishaa d'ubbiyaabaa woy nagaraan oliyaabaa ootsennaadan k'ofaa k'achchite.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaa diraw, nuuni ittu ittuwa bolla pirddiyaawaa hawaappe sinthaw ane aggoytte. Shin ubbaappe aathiide, hintte ishaa dhubbiyaabaa woy nagaraan oliyaabaa oothennaadan qofaa qachchite.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaa diraw, nuuni ittu ittuwa bolla pirddiyaawaa hawaappe sinthaw ane aggoytte. Shin ubbaappe aathiide, hintte ishaa dhubbiyaabaa woy nagaraan oliyaabaa oothennaadan qofaa qachchite.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas nuni nu garsan issoy issaa bolla pirdanaappe ane naagettoos; hessa aggidi nu ishaas dhuphe gidizayssa woykko iza oykkiza narxa woththontta mala ane nu naagettoos.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ ኑኒ ኑ ጋርሳን ኢሶይ ኢሳ ቦላ ፒርዳናፔ ኣኔ ናጌቶስ፤ ሄሳ ኣጊዲ ኑ ኢሻስ ጴ ጊዲዛይሳ ዎይኮ ኢዛ ኦይኪዛ ናርጻ ዎንታ ማላ ኣኔ ኑ ናጌቶስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ጊሽ ኑኒ ኑ ጋርሳን ኢሶይ ኢሳ ቦላ ፒርዳናፔ ኣኔ ናጌቶስ። ሄሳ ኣጊዲ ኑ ኢሻስ ꬉጴ ጊዲዛይሳ ዎይኮ ኢዛ ኦይኪዛ ናርፃ ዎꬆንታ ማላ ኣኔ ኑ ናጌቶስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa gish nuni nu garisan isay isa bolla piridanape ane naagetos. Hesa aggidi nu ishas dhuphe gidizayssa woykko iza oykiza narxxa wothontta mala ane nu naagetos.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessa gisho, nuuni issoy issuwa bolla pirddeyssa aggoos. Shin hintte ishaa dhubsidi woykko qaxxidi nagaran gelssiyaba oothonnaada naagettite.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳ ጊሾ፥ ኑኒ ኢሶይ ኢሱዋ ቦላ ፒርዴይሳ ኣጎስ። ሺን ሂንቴ ኢሻ ꬉብሲዲ ዎይኮ ቃፂዲ ናጋራን ጌልሲያባ ኦꬆናዳ ናጌቲቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳ ግሾ፥ ኑኒ እሶይ እሱዋ ቦላ ፕርደይሳ አጎስ። ሽን ህንተ እሻ ብስድ ዎይኮ ቃፅድ ናጋራን ገልስያባ ኦናዳ ናገትተ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessa gisho, nuuni issoy issuwa bolla pirdeysa aggoos. Shin hinte ishaa dhubisidi woyko qaxidi nagaran gelsiyaba oothonnaada naagetite.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessa gisho, nuuni issoy issuwa bolla pirddeyssa aggoos. Shin hintte ishaa dhubsidi woykko qaxxidi nagaran gelssiyaba oothonnaada naagettite.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ስለዚህ እርስ በርሳችን፣ አንዱ በሌላው ላይ ከመፍረድ እንቈጠብ፤ በዚህ ፈንታ ግን በወንድምህ መንገድ ላይ የማሰናከያ ድንጋይ ወይም ወጥመድ እንዳታስቀምጥ ቍርጥ ሐሳብ አድርግ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ አንዳችን በአንዳችን ላይ አንፍረድ፤ ነገር ግን ማንም ሰው በወንድሙ መንገድ መሰናክል ወይም እንቅፋት ላለማኖር ይጠንቀቅ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ስለዙይ ኣብ ንስንሳትና፥ ደጊም ኣይንፍረድ። የግዳስ፥ ሓደ ንሓዉ መዐንቀፊ ወይ መሐንኰሊ ኸይገብረሉ፥ ይጠንቀቕ።
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ ኣብ ንሓድሕድና ኣይንፍረድ። ሓደ እኳ ንሓዉ መዓንቀሪ ወይስ መሓንኰሊ ኸይገብረሉ ግዳ፡ እዚ ፍረዱ።