Romans 12:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ፍቁራተይ፡ ሕነ ምፍዳይ ናተይ እዩ እሞ፡ ንቝጥዓ ስፍራ ሃቡ እምበር፡ ሕነ ኣይትፍደዩ። ኣነ ክፈድዮ እየ ይብል እግዚኣብሄር።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወን​ድ​ሞ​ቻ​ችን፥ ራሳ​ችሁ አት​በ​ቀሉ፤ ቍጣን አሳ​ል​ፏት፥ “እኔ እበ​ቀ​ላ​ለሁ፤ እኔ ብድ​ራ​ትን እከ​ፍ​ላ​ለሁ ይላል እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር” ተብሎ ተጽ​ፎ​አ​ልና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ተወዳጆች ሆይ፥ ራሳችሁ አትበቀሉ፥ ለቍጣው ፈንታ ስጡ እንጂ፤ በቀል የእኔ ነው፥ እኔ ብድራቱን እመልሳለሁ ይላል ጌታ ተብሎ ተጽፎአልና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “በቀል የእኔ ነው፤ እኔ ብድራቱን እመልሳለሁ፤ ይላል ጌታ” ተብሎ ተጽፎአልና፥ ተወዳጆች ሆይ! ራሳችሁ አትበቀሉ፤ ለቁጣው ቦታ ስጡ እንጂ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ታናዳን ኣማኒያዋንቶ፥ ሂንቴ ሂንቴ ሁጴው ኣሳው ሃሉዋ ኬሶፒቴ። ፆሳይ ሃሉዋ ኬሳናዳን፥ ኣ ቦላ ኦሊቴ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ፆሳ ማፃፋይ፥ «ጎዳይ፥ ‹ታኒ ሃሉዋ ኬሳና፤ ታኒ ኩሺያ ጪጋና› ጌ» ያጌ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ታናዳን አማንያዋንቶ፥ ህንተ ህንተ ሁጰዉ አሳዉ ሀሉዋ ከሶፕተ። ጾሳይ ሀሉዋ ከሳናዳን፥ አ ቦላ ኦልተ። አያዉ ጎፐ፥ ጾሳ ማጻፋይ፥ “ጎዳይ፥ ‘ታን ሀሉዋ ከሳና፤ ታን ኩሽያ ጭጋና’ ጌ” ያጌ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Taanaadan ammaniyaawanttoo, hintte hintte huup'ew asaw haluwaa kesoppite. S'oossay haluwaa kesanaadan, Aa bolla olite. Ayaw gooppe, S'oossaa Mas'aafay, «Goday, ‹Taani haluwaa kesana; taani kushiyaa c'iggana› gee» yaagee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Taanaadan ammaniyaawanttoo, hintte hintte huuphew asaw haluwaa kesoppite. Xoossay haluwaa kesanaadan, A bolla olite. Ayissi gooppe, Xoossaa Maxaafay, "Goday, 'Taani haluwaa kesana; taani kushiyaa ciggana' gee" yaagee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Taanaadan ammaniyaawanttoo, hintte hintte huuphew asaw haluwaa kesoppite. Xoossay haluwaa kesanaadan, A bolla olite. Ayissi gooppe, Xoossaa Maxaafay, “Goday, ‘Taani haluwaa kesana; taani kushiyaa ciggana’ gee” yaagee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ta siiqotoo! Intte halo Xoossi kesso attiin intterkka halo kessofte. «Halo kessanay tana gees Goday» geetetti Geeshsha Maxaafan xaafettides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ታ ሲቆቶ! ኢንቴ ሃሎ ጾሲ ኬሶ ኣቲን ኢንቴርካ ሃሎ ኬሶፍቴ። «ሃሎ ኬሳናይ ታና ጌስ ጎዳይ» ጌቴቲ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ታ ሲቆቶ! ኢንቴ ሃሎ ፆሲ ኬሶ ኣቲን ኢንቴርካ ሃሎ ኬሶፍቴ “ሃሎ ኬሳናይ ታና ጌስ ጎዳይ” ጌቴቲ ጌሻ ማፃፋን ፃፌቲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ta siiqoto, inte halo Xoossi kesso attin interika halo kesopite “Halo kesanay tanakko” gees Goday geeteti geeshsha maxaafan xaafetides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ta ishato, hinttee, hintte huu7en asas halo keyoppite. Xoossay halo kessana mela iyaw aggaagite. Geeshsha Maxaafan, “Taani halo kessana; taani kushe zaarana” yaagees Goday, geetettidi xaafettis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ታ ኢሻቶ፥ ሂንቴ፥ ሂንቴ ሁዔን ኣሳስ ሃሎ ኬዮፒቴ። ፆሳይ ሃሎ ኬያና ሜላ ኢያው ኣጋጊቴ። ጌሻ ማፃፋን፥ «ታኒ ሃሎ ኬያና፤ ታኒ ኩሼ ዛራና» ያጌስ ጎዳይ፥ ጌቴቲዲ ፃፌቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ታ እሻቶ፥ ህንተ፥ ህንተ ሁጰን አሳስ ሀሎ ከዮፕተ። ፆሳይ ሀሎ ከሳና መላ እያዉ አጋግተ። ጌሻ ማፃፋን፥ “ታኒ ሀሎ ከሳና፤ ታኒ ኩሸ ዛራና” ያጌስ ጎዳይ፥ ጌተትድ ፃፈትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ta ishato, hinte, hinte huuphen asas halo keyopite. Xoossay halo kessana mela iyaw aggaagite. Geeshsha Maxaafan, “Taani halo kessana; taani kushe zaarana” yaagees Goday, geetetidi xaafetis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ta ishato, hinttee, hintte huu7en asas halo keyoppite. Xoossay halo keyana mela iyaw aggaagite. Geeshsha Maxaafan, “Taani halo keyana; taani kushe zaarana” yaagees Goday, geetettidi xaafettis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ወዳጆቼ ሆይ፤ ለእግዚአብሔር ቍጣ ፈንታ ስጡ እንጂ አትበቀሉ፤ “በቀል የእኔ ነው፤ እኔ ብድራትን እመልሳለሁ” ይላል ጌታ ተብሎ ተጽፏልና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ወዳጆቼ ሆይ! ቊጣን ለእግዚአብሔር ተዉ እንጂ ራሳችሁ አትበቀሉ፤ “የምበቀልና የበቀልንም ብድራት የምከፍል እኔ ነኝ ይላል ጌታ እግዚአብሔር” ተብሎ ተጽፎአል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ፍቑራተይ፥ “ምፍዳይ ሕነ ናተይ እዩ፥ ‘ኣነ ኽፈድዮ እየ’ ይብል ጐይታ” ተብሂሉ ተፅሒፉ እዩ እሞ፥ ቍጥዓ እግዚኣብሄር ባዕሉ ኽፈድዮ ሕደጉሉ እምበር፥ ባዕልኻትኩም ሕነ ኣይትፍደዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ፍቁራተይ፡ ምፍዳይ ሕነ ናተይ እዩ፡ ኣነ ኽፈድዮ እየ፡ ይብል እግዚኣብሄር፡ ጽሑፍ እዩ እምኦ፡ ነቲ መዓትሲ ስፍራ ሕደጉሉ እምበር፡ ባዕላትኩም ሕነ ኣይትፍደዩ።