Romans 12:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እምበኣር ኣሕዋተየ፡ ንኣካላትኩም ከም ህያው መስዋእቲ፡ ቅዱስን ኣብ ቅድሚ ኣምላኽ ቅቡልን ጌርኩም ከተቕርቡ ብምሕረት ኣምላኽ እልምነኩም ኣለኹ፡ እዚ ርትዓዊ ኣገልግሎትኩም እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወንድሞቻችን፥ ሰውነታችሁን ለእግዚአብሔር ሕያውና ቅዱስ፥ ደስ የሚያሰኝም መሥዋዕት አድርጋችሁ ታቀርቡ ዘንድ በእግዚአብሔር ርኅራኄ እማልዳችኋለሁ። ይህም በዕውቀት የሚሆን አገልግሎታችሁ ነው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ፥ ወንድሞች ሆይ፥ ሰውነታችሁን እግዚአብሔርን ደስ የሚያሰኝና ሕያው ቅዱስም መሥዋዕት አድርጋችሁ ታቀርቡ ዘንድ በእግዚአብሔር ርኅራኄ እለምናችኋለሁ፥ እርሱም ለአእምሮ የሚመች አገልግሎታችሁ ነው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንግዲህ ወንድሞች ሆይ! ሰውነታችሁን ሕያው መሥዋዕት፥ ቅዱስና እግዚአብሔርን ደስ የሚያሰኝ አድርጋችሁ እንድታቀርቡ በእግዚአብሔር ርኅራኄ እለምናችኋለሁ፤ ይህም መንፈሳዊ አገልግሎታችሁ ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሲሚ ታናዳን ኣማኒያዋንቶ፥ ሂንቴ ሂንቴ ኦናቴꬃ ፆሳ ናሼቺያ ዴዖኔ ጌሻ ያርሹዋ ኡዲዴ፥ ፆሳው ሺሻናዳን፥ ታኒ ሂንቴንታ ፆሳ ማሮቴꬃን ዎሳይ፤ ፆሳው ሂንቴ ጎዪናናው ቤሲያ ቱሙ ኦጊ ሄዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ስም ታናዳን አማንያዋንቶ፥ ህንተ ህንተ ኦናተ ጾሳ ናሸችያ ደኦነ ጌሻ ያርሹዋ ኦደ፥ ጾሳዉ ሺሻናዳን፥ ታን ህንተንታ ጾሳ ማሮተን ዎሳይ፤ ጾሳዉ ህንተ ጎይናናዉ በስያ ቱሙ ኦጊ ሄዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Simmi taanaadan ammaniyaawanttoo, hintte hintte oonatetsaa S'oossaa nashechchiyaa de'onne geeshsha yarshshuwaa ootsiide, S'oossaw shiishshanaadan, taani hinttentta S'oossaa maarotetsaan woossay; S'oossaw hintte goyinnanaw bessiyaa tumu ogii hewaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Simmi taanaadan ammaniyaawanttoo, hintte hintte oonatethaa Xoossaa nashechchiyaa de7onne geeshsha yarshshuwaa udiide, Xoossaw shiishshanaadan, taani hinttentta Xoossaa maarotethaan woossay; Xoossaw hintte goyinnanaw bessiyaa tumu ogii hewaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Simmi taanaadan ammaniyaawanttoo, hintte hintte oonatethaa Xoossaa nashechchiyaa de7onne geeshsha yarshshuwaa udiide, Xoossaw shiishshanaadan, taani hinttentta Xoossaa maarotethaan woossay; Xoossaw hintte goyinnanaw bessiyaa tumu ogii hewaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas ta ishatoo! Intte asateththaa geeshshinne Xoos ufayssiza de7o yarsho ooththidi intte shiishshana mala ta inttena Xoossa qadhetan woossays; hessika wozinama asa mala intte Xoossas ooththiza ooso. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊሻስ ታ ኢሻቶ! ኢንቴ ኣሳቴ ጌሺኔ ጾስ ኡፋይሲዛ ዴኦ ያርሾ ኦዲ ኢንቴ ሺሻና ማላ ታ ኢንቴና ጾሳ ቃታን ዎሳይስ፤ ሄሲካ ዎዚናማ ኣሳ ማላ ኢንቴ ጾሳስ ኦዛ ኦሶ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊሽ ታ ኢሻቶ! ኢንቴ ኣሳቴꬃ ጌሺኔ ፆሴ ኡፋይሲዛ ዴዖ ያርሾ ኦꬂዲ ኢንቴ ሺሻና ማላ ታ ኢንቴና ፆሳ ቃꬌታን ዎሳይስ። ሄሲካ ዎዝናማ ኣሳ ማላ ኢንቴ ፆሳስ ኦꬂዛ ኦሶ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hesa gishshi ta ishato inte asatetha geeshine Xoossu ufaysiza paxa yarsho oothidi inte shiishshana mala ta intena Xoossa qadhetan woossays. Hesikka wozinamma asa mala inte Xoossas oothiza oothokko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hiza, ta ishato, hinttee, hintte asatethaa Xoossaa ufayssiya, paxanne geeshsha yarshsho oothidi, immana mela taani hinttena Xoossaa maarotethan woossays. Xoossaa hintte goynnanaw bessiya tuma ogey hessa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂዛ፥ ታ ኢሻቶ፥ ሂንቴ፥ ሂንቴ ኣሳቴꬃ ፆሳ ኡፋይሲያ፥ ዴዖኔ ጌሻ ያርሾ ኦꬂዲ፥ ኢማና ሜላ ታኒ ሂንቴና ፆሳ ማሮቴꬃን ዎሳይስ። ፆሳ ሂንቴ ጎይናናው ቤሲያ ቱማ ኦጌይ ሄሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛ፥ ታ እሻቶ፥ ህንተ፥ ህንተ አሳተ ፆሳ ኡፋይስያ፥ ደኦነ ጌሻ ያርሾ ኦድ፥ እማና መላ ታኒ ህንተና ፆሳ ማሮተን ዎሳይስ። ፆሳ ህንተ ጎይናናዉ በሲያ ቱማ ኦገይ ሄሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hiza, ta ishato, hinte, hinte asatethaa Xoossaa ufaysiya, de7onne geeshsha yarsho oothidi, immana mela taani hintena Xoossaa maarotethan woossayis. Xoossaa hinte goyinnanaw bessiya tuma ogey hessa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hiza, ta ishato, hinttee, hintte asatethaa Xoossaa ufayssiya, de7onne geeshsha yarshsho oothidi, immana mela taani hinttena Xoossaa maarotethan woossays. Xoossaa hintte goynnanaw bessiya tuma ogey hessa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ ወንድሞች ሆይ፤ ሰውነታችሁን ቅዱስና እግዚአብሔርን ደስ የሚያሰኝ ሕያው መሥዋዕት አድርጋችሁ ታቀርቡ ዘንድ በእግዚአብሔር ርኅራኄ እለምናችኋለሁ፤ ይህም እንደ ባለ አእምሮ የምታቀርቡት አምልኳችሁ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንግዲህ ወንድሞቼ ሆይ! እግዚአብሔርን ደስ የሚያሰኝ፥ ሕያውና የተቀደሰ መሥዋዕት አድርጋችሁ ሁለንተናችሁን እንድታቀርቡ በመሐሪው በእግዚአብሔር ስም እለምናችኋለሁ፤ ይህም ማቅረብ የሚገባችሁ ቅንነት ያለው እውነተኛ የእግዚአብሔር አገልግሎት ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣር ኣሕዋተይ፥ ሰብነትኩም ህያውን ቅዱስን ንእግዚኣብሄር ዘሐጕስን፥ መስዋእቲ ጌርኩም ክተቕርብዎ፥ ብምሕረት እግዚኣብሄር እልምነኩም ኣለኹ፤ እዙይ ድማ እቲ ግቡእ መንፈሳዊ ኣገልግሎትኩም እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምብኣርሲ ኣሕዋተየ፡ ንስጋኹም ህያውን ቅዱስን ንኣምላኽ ባህ ዜብልን መስዋእቲ ጌርኩም ከተቕርብዎ፡ ብምሕረት ኣምላኽ ኣምዕደኩም ኣሎኹ፡ እዚ ማለት እቲ ናይ ኣእምሮ መንፈሳዊ ኣገልግሎትኩም እዩ። |