Romans 11:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ዳዊት፥ መኣዶም መጻወድያን መጻወድያን ዕንቅፋትን ሕነ ምፍዳይን ይኹን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዳዊትም እንዲህ ብሎአል፥ “ማዕዳቸው በፊታቸው ወጥመድና አሽክላ፥ መሰናከያና ፍዳም ትሁንባቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ማዕዳቸው ወጥመድና አሽክላ ማሰናከያም ፍዳም ይሁንባቸው፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዳዊትም፥ ማዕዳቸው ወጥመድና አሽክላ ማሰናከያም ፍዳም ይሁንባቸው፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ዳዊቴ ያጌዳ፤ «ኡንቱንቱ ሚያ ጋይታይ ኡንቱንታ ጲሪያዳን ኦይቆ፤ ኡንቱንታ ጉፋንꬆ፤ ኡንቱንቶ ኩሺያ ሺሪ ጪጎ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ዳዊተ ያጌዳ፤ “ኡንቱንቱ ምያ ጋይታይ ኡንቱንታ ጲርያዳን ኦይቆ፤ ኡንቱንታ ጉፋን፤ ኡንቱንቶ ኩሽያ ሽር ጭጎ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay Daawite yaageedda; «Unttunttu miyaa gaytay unttuntta p'iriyaadan oyk'k'o; unttuntta guufantso; unttunttoo kushiyaa shiri c'iggo. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi Daawite yaageedda; "Unttunttu miyaa gaytay unttuntta phiriyaadan oyqqo; unttuntta guufantho; unttunttoo kushiyaa shiri ciggo. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi Daawite yaageedda; “Unttunttu miyaa gaytay unttuntta phiriyaadan oyqqo; unttuntta guufantho; unttunttoo kushiyaa shiri ciggo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Dawitikka, «Istta maadday istta oykkiza narxanne yarde; isttas dhuphizaazinne qixaate gido. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዳዊቲካ፥ «ኢስታ ማዳይ ኢስታ ኦይኪዛ ናርጻኔ ያርዴ፤ ኢስታስ ጲዛዚኔ ቂጻቴ ጊዶ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዳዉቴይካ “ኢስታ ማዳይ ኢስታ ኦይኪዛ ናርፃኔ ያርዴ፤ ኢስታስ ꬉጲዛዚኔ ቂፃቴ ጊዶ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Dawiteykka “Istta maaday istta oykiza narixa gido; Istta dhuphizazine qixate gido. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassi Dawitey, “Entti miya gaytay entta xiheda oykko; entta gufanthiya aafo gido; entta iitatethay entta bolla gakko. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሲ ዳዊቴይ፥ «ኤንቲ ሚያ ጋይታይ ኤንታ ፂሄዳ ኦይኮ፤ ኤንታ ጉፋንꬂያ ኣፎ ጊዶ፤ ኤንታ ኢታቴꬃይ ኤንታ ቦላ ጋኮ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስ ዳዊቲ፥ “ኤንቲ ምያ ጋይታይ ኤንታ ፅሄዳ ኦይኮ፤ ኤንታ ጉፋንያ አፎ ግዶ፤ ኤንታ ኢታተይ ኤንታ ቦላ ጋኮ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi Dawiti, “Enti miya gaytay enta xiheda oyko; enta gufanthiya aafo gido; enta iitatethay enta bolla gako. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassi Dawitey, “Entti miya gaytay entta xiheda oykko; entta gufanthiya aafo gido; entta iitatethay entta bolla gakko. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ዳዊትም አለ፤ “ማእዳቸው አሽክላና ወጥመድ፣ ዕንቅፋትና ቅጣት ይሁንባቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዳዊትም፦ “ማእዳቸው የሚይዝ ወጥመድ፥ የሚጥል ጒድጓድ ሆኖ ያሠቃያቸው! ያደረጉት ክፋት በራሳቸው ላይ ይድረስ! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዳዊት ከዓ፦ “ማእዶም መፃወድያን መድፈንን፥ መዐንቀፍን ፍዳን ይኹኖም፤ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ዳዊትውን፡ እቲ መኣዶም ንመፈንጠራን መድፈናን ንመዓንቀፍን መስጣን ይዀኖም፡ |