Romans 11:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እሞኸ እንታይ ደኣ፧ እስራኤል ዝደለየቶ ኣይረኸበትን፤ እቲ ምርጫ ግና ረኺብዎ፡ እቶም ካልኦት ድማ ዕዉራት ኮይኖም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንግዲህ ምንድን ነው? እስራኤል የፈለገውን አላገኘም። የተመረጠው ግን አግኝቶአል፤ የቀሩትም ታወሩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ ምንድር ነው? እስራኤል የሚፈልጉትን አላገኙትም፤ የተመረጡት ግን አገኙት፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንግዲህ ምንድነው? እስራኤል የሚፈልጉትን አላገኙትም፤ የተመረጡት ግን አገኙት፤ የቀሩትም ደነዘዙ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ያቲና፥ ኣዬ? ኢስራዔሊያ ኣሳቱ ባሬንቱ ኮዪያዋ ዴሚቤይኪኖ፤ ሺን ፆሳይ ዶሬዳ ኣማሬዳዋንቱ ዴሜዲኖ። ዮኮንቱ ዎዛናይ ሚኔዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ያትና፥ አዬ? እስራኤልያ አሳቱ ባረንቱ ኮይያዋ ደምበይክኖ፤ ሽን ጾሳይ ዶሬዳ አማሬዳዋንቱ ደሜድኖ። የኮንቱ ዎዛናይ ምኔዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yaatina, ayee? Israa'eeliyaa asatuu barenttu koyyiyaawaa demmibeykkino; shin S'oossay dooreedda amareedawanttu demmeeddino. Yekkonttu wozanay minneedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yaatina, ayee? Israa7eeliyaa asatuu barenttu koyyiyaawaa demmibeykkino; shin Xoossay dooreedda amareeddawanttu demmeeddino. Yokkonttu wozanay minneedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yaatina, ayee? Israa7eeliyaa asatuu barenttu koyyiyaawaa demmibeykkino; shin Xoossay dooreedda amareeddawanttu demmeeddino. Yokkonttu wozanay minneedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Histtiin ay gaanee? Isra7eele nayti lo7eththi koyidayssa demmibeettenna; Xoossan doorettidayti gidikko demmida; hankko attidayta wozinay muumides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሂስቲን ኣይ ጋኔ? ኢስራኤሌ ናይቲ ሎኤ ኮዪዳይሳ ዴሚቤቴና፤ ጾሳን ዶሬቲዳይቲ ጊዲኮ ዴሚዳ፤ ሃንኮ ኣቲዳይታ ዎዚናይ ሙሚዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሂስቲን ኣይ ጋኔ? ኢስራዔሌ ናይቲ ሎዔꬂ ኮዪዳይሳ ዴሚቤቴና። ፆሳን ዶሬቲዳይቲ ጊዲኮ ዴሚዳ። ሃንኮ ኣቲዳይታ ዎዝናይ ሙሚዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Histin ay gaanee? Isiraa7eele nayti loo7ethi koydayssa demmibeyttena. Xoossan dooretidayti gidiko demmida. Haniko attidayta wozinay muumides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yaatin, waanidee? Isra7eeleti bantta koyabaa demmibookkona, shin Xoossay doorida guuthati demmidosona. Attidayssati bantta wozanaa muumisidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ያቲን፥ ዋኒዴ? ኢስራዔሌቲ ባንታ ኮያባ ዴሚቦኮና፥ ሺን ፆሳይ ዶሪዳ ጉꬃቲ ዴሚዶሶና። ኣቲዳይሳቲ ባንታ ዎዛና ሙሚሲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ያትን፥ ዋንዴ? እስራኤለት ባንታ ኮያባ ደምቦኮና፥ ሽን ፆሳይ ዶርዳ ጉት ደምዶሶና። አትዳይሳት ባንታ ዎዛና ሙምስዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yaatin, waanidee? Isra7eeleti banta koyaba demmibookona, shin Xoossay doorida guuthati demmidosona. Attidaysati banta wozanaa muumisidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yaatin, waanidee? Isra7eeleti bantta koyabaa demmibookkona, shin Xoossay doorida guuthati demmidosona. Attidayssati bantta wozanaa muumisidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ ምንድን ነው? እስራኤል አጥብቀው የፈለጉትን አላገኙትም፤ የተመረጡት ግን አገኙት፤ የቀሩትም ልባቸው ደነደነ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ታዲያ፥ ውጤቱ ምን ሆነ? እስራኤላውያን የፈለጉትን አላገኙም፤ የተመረጡት ግን የፈለጉትን አገኙ፤ የቀሩት ልባቸውን አደነደኑ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እምበኣር እንታይ ደኣ እዩ? እስራኤላውያን ነቲ ዝደልይዎ ዝነበሩ ኣይረኸብዎን፤ እቶም ሕሩያት ግና ረኸብዎ፤ እቶም ዝተረፉ ኸዓ ኸምቲ ፅሑፍ፦ “ኣዒንቶም ከይሪኣ፥ ኣእዛኖምውን ከይሰምዓ፥ እግዚኣብሄር ክሳዕ ሎሚ መዓልቲ፥ ድንዙዝ መንፈስ ሃቦም።” |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምብኣርሲ እንታይ ደኣ እዩ ከመዮ ጽሑፍ፡ ኣዒንቶም ከይርእያ፡ ኣእዛኖምውን ከይሰምዓስ፡ ኣምላኽ ክሳዕ ሎሚ መዓልቲ መንፈስ ምብዕዛዝ ሀቦም፡ ዚብል ዘሎ፡ እቶም ሕሩያት ረኸቡ እሞ፡ እስራኤል ነቲ ዚደልዮ ኣይረኸቦን፡ እቶም ዝተረፉውን ተረሩ። |