Romans 11:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣየ ዕምቆት ሃብቲ ጥበብን ፍልጠትን ኣምላኽ! ፍርድታቱ ክሳዕ ክንደይ ዘይምርመር እዩ፡ መገድታቱውን ክንደይ ዘይምርመር እዩ! |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የእግዚአብሔር ባለጠግነት፥ ጥበብና ዕውቀት እንዴት ጥልቅ ነው! ለመንገዱም ፍለጋ የለውም፤ ፍርዱንም የሚያውቀው የለም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የእግዚአብሔር ባለ ጠግነትና ጥበብ እውቀቱም እንዴት ጥልቅ ነው፤ ፍርዱ እንዴት የማይመረመር ነው፥ ለመንገዱም ፍለጋ የለውም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የእግዚአብሔር ባለጸግነትና ጥበብ እውቀቱም እንዴት ጥልቅ ነው! ፍርዱ እንዴት የማይመረመር ነው! መንገዱም የማይታወቅ ነው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፆሳ ዱሬቴꬃይ ዎይሳ ኬና ዳሬ? ኣ ኣꬎ ኤራቴꬃይኔ ኣ ኤራቴꬃይ ዎይሳ ኬና ጪሜ? ኣ ፒርዳ ኦዳናዌ ኦኔ? ኢ ባሬ ኦꬂያዋ ኣዪሲ ኦꬂንቶ፥ ኦኔ ኣኬኪያዌ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጾሳ ዱረተይ ዎይሳ ኬና ዳሬ? አ አ ኤራተይነ አ ኤራተይ ዎይሳ ኬና ጪሜ? አ ፕርዳ ኦዳናዌ ኦኔ? እ ባረ ኦያዋ አያዉ ኦንቶ፥ ኦኔ አኬክያዌ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | S'oossaa duretetsay woyssa keena daree? Aa aad'd'o eratetsaynne Aa eratetsay woyssa keena c'iimmee? Aa pirddaa odanawe oonee? I bare ootsiyaawaa ayaw ootsintto, oonee akeekiyaawe? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Xoossaa duretethay woysa keena daree? A aadho eratethaynne A eratethay woysa keena ciimmee? A pirddaa odanawe oonee? I bare oothiyaawaa ayissi oothintto, oonee akeekiyaawee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Xoossaa duretethay woysa keena daree? A aadho eratethaynne A eratethay woysa keena ciimmee? A pirddaa odanawe oonee? I bare oothiyaawaa ayissi oothintto, oonee akeekiyaawee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xoossa dureteththi, aadho erateththaynne iza erateththay ay mala ciimmaa! Iza pirday ay malakko paacettenna; izi aadhdhida geedoykka erettenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጾሳ ዱሬቴ፥ ኣ ኤራቴይኔ ኢዛ ኤራቴይ ኣይ ማላ ጪማ! ኢዛ ፒርዳይ ኣይ ማላኮ ፓጬቴና፤ ኢዚ ኣዳ ጌዶይካ ኤሬቴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፆሳ ዱሬቴꬃይ፥ ኣꬎ ኤራቴꬃይኔ ኢዛ ኤራቴꬃይ ኣይ ማላ ጪማ! ኢዛ ፒርዳይ ኣይ ማላኮኔ ፓጬቴና። ኢዚ ኣꬊዳ ጌዶይካ ኤሬቴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xoossa cinccatethine iza erateth ay mala ciimma! Iza priday ay malakone paacetena. Izi adhida geedoyka eretena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Xoossaa duretethaa, cinccatethaanne eratethaa akeekidi odanay oonee? Iya pirdday pilggettena, iya ogey erettenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፆሳ ዱሬቴꬃ፥ ጪንጫቴꬃኔ ኤራቴꬃ ኣኬኪዲ ኦዳናይ ኦኔ? ኢያ ፒርዳይ ፒልጌቴና፥ ኢያ ኦጌይ ኤሬቴና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፆሳ ዱረተ፥ ጭንጫተነ ኤራተ አኬክድ ኦዳናይ ኦኔ? እያ ፕርዳይ ፕልገተና፥ እያ ኦገይ ኤረተና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Xoossaa duretetha, cincatethaanne eratethaa akeekidi odanay oonee? Iya pirday pilgetenna, iya ogey eretenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Xoossaa duretethaa, cinccatethaanne eratethaa akeekidi odanay oonee? Iya pirdday pilggettena, iya ogey erettenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የእግዚአብሔር የጥበቡና የዕውቀቱ ባለጠግነት እንዴት ጥልቅ ነው! ፍርዱ አይመረመርም፤ ለመንገዱም ፈለግ የለውም! |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የእግዚአብሔር ባለጸግነትና ጥበብ ዕውቀትም እንዴት ጥልቅ ነው! ፍርዱ የማይመረመር፥ መንገዱም የማይታወቅ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናይ እግዚኣብሄር ሃብቱን ጥበቡን ፍልጠቱን ክንደይ ዓሚቝ እዩ! ንፍርዱ ኽምርምሮ ዝኽእል የለን፤ ንመንገዱውን ክረኽቦ ዝኽእል የለን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ወዳጄ፡ መዓሙቚ ሃብቲ ኣምላኽን ጥበቡን ፍልጠቱን፡ ክንደይ ዘይምርመር ኰታ እዩ ፍርዱ፡ ክንደይ ብኣሰረ ኣሰር ዘይርከብከ እዩ መገዱ። |