Romans 11:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እምበኣርሲ ሕያውነትን ጽንዓትን ኣምላኽ ርኣዩ፡ ኣብ ልዕሊ እቶም ዝወደቑ ጽንዓት። ብዛዕባኻ ግና፡ ሰናይነት፡ ኣብ ሰናይነቱ እንተ ጸኒሕካ፤ እንተዘይኮይኑ ንስኻትኩም እውን ክትጸንቱ ኢኹም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እን​ግ​ዲህ የእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን ርኅ​ራ​ኄ​ው​ንና ጭካ​ኔ​ውን አስ​ተ​ውል፤ የወ​ደ​ቁ​ትን ቀጣ​ቸው፤ አን​ተን ግን ይቅር እን​ዳ​ለህ ብት​ኖር ማረህ፤ ያለ​ዚያ ግን አን​ተም ትቈ​ረ​ጣ​ለህ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንግዲህ የእግዚአብሔርን ቸርነትና ጭከና ተመልከት፤ ጭከናው በወደቁት ላይ ነው፥ በቸርነቱ ግን ጸንተህ ብትኖር የእግዚአብሔር ቸርነት በአንተ ላይ ነው፤ ያለዚያ አንተ ደግሞ ትቆረጣለህ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንግዲህ የእግዚአብሔርን ቸርነትና ጭከና ተመልከት፤ ጭከናው በወደቁት ላይ ነው፤ በቸርነቱ ግን ጸንተህ ብትኖር የእግዚአብሔር ቸርነት በአንተ ላይ ነው፤ ያለዚያ አንተ ደግሞ ትቆረጣለህ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሲሚ ፆሳ ኬካቴꬃኔ ፃላቴꬃ ቤዓ። ኩንዴዳዋንቶ ኢ ፃላ፤ ሺን ኔኒ ኣ ኬካቴꬃኒ ሚናዴ ዴዖፔ፥ ኢ ኔው ኬካ፤ ሄዌ ꬋዮፔ፥ ኔኒካ ቃሲ ካሬታና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ስም ጾሳ ኬካተነ ጻላተ በአ። ኩንዴዳዋንቶ እ ጻላ፤ ሽን ኔን አ ኬካተን ምናደ ደኦፐ፥ እ ነዉ ኬካ፤ ሄዌ ዮፐ፥ ኔንካ ቃይ ቃንጸታና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Simmi S'oossaa keekatetsaanne s'alatetsaa be'a. Kunddeeddawanttoo I s'alaa; shin neeni Aa keekatetsaani minnaade de'ooppe, I new keeka; hewe d'ayooppe, neenikka k'ay k'ans's'ettana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Simmi Xoossaa keekatethaanne xalatethaa be7a. Kunddeeddawanttoo I xalaa; shin neeni A keekatethaani minnaade de7ooppe, I new keeka; hewe dhayooppe, neenikka qassi karettana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Simmi Xoossaa keekatethaanne xalatethaa be7a. Kunddeeddawanttoo I xalaa; shin neeni A keekatethaani minnaade de7ooppe, I new keeka; hewe dhayooppe, neenikka qassi karettana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessa gishshas Xoossa kiyateththinne iza menxe iitateththaa ane xeella; iza menxe iitateththi kundidayta bolla; iza kiyateththi qasse intte iza qadheteththa garsan diza wode gakkanaas xalala; hessi baynda aggiko intteka qanxxettana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳ ጊሻስ ጾሳ ኪያቴኔ ኢዛ ሜንጼ ኢታቴ ኣኔ ጼላ፤ ኢዛ ሜንጼ ኢታቴ ኩንዲዳይታ ቦላ፤ ኢዛ ኪያቴ ቃሴ ኢንቴ ኢዛ ቃቴ ጋርሳን ዲዛ ዎዴ ጋካናስ ጻላላ፤ ሄሲ ባይንዳ ኣጊኮ ኢንቴካ ቃንጼታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ጊሽ ፆሳ ኪያቴꬂኔ ኢዛ ሜንፄ ኢታቴꬃ ኣኔ ፄላ። ኢዛ ሜንፄ ኢታቴꬃይ ኩንዲዳይታ ቦላ። ኢዛ ኪያቴꬃይ ቃሴ ኢንቴ ኢዛ ቃꬌቴꬃ ጋርሳን ዲዛ ዎዴ ጋካናስ ፃላላ። ሄሲ ባይንዳ ኣጊኮ ኢንቴካ ቃንፄታና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa gishshi Xoossa kiyatethine iza menxxe iittatetha ane xeella. Iza menxxe iittethay kunididayta bollakko. Iza kiyatethay qasse inte iza qadhetetha garisan diza wode gakanaas xalalakko. Hessi baynida aggiko intekka qanixistana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hiza, Xoossay ay mela keehekonne ay mela yashshiyako be7a. I yashshey kiitettonayssata, qassi I keehey iya ammanidi minnidi eqqidayssatassa. Minnidi eqqonna ixxiko hintteka karettana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሂዛ፥ ፆሳይ ኣይ ሜላ ኬሄኮኔ ኣይ ሜላ ያሺያኮ ቤዓ። ኢ ያሼይ ኪቴቶናይሳታ፥ ቃሲ ኢ ኬሄይ ኢያ ኣማኒዲ ሚኒዲ ኤቂዳይሳታሳ። ሚኒዲ ኤቆና ኢፂኮ ሂንቴካ ካሬታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ህዛ፥ ፆሳይ አይ መላ ኬሄኮነ አይ መላ ያሽያኮ በአ። እ ያሸይ ኪተቶናይሳታ፥ ቃስ እ ኬሄይ እያ አማንድ ምንድ ኤቅዳይሳታሳ። ምንድ ኤቆና እፅኮ ህንተካ ካረታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hiza, Xoossay ay mela keehekonne ay mela yashshiyako be7a. I yashshey kiitetonayisata, qassi I keehey iya ammanidi minnidi eqidaysatasa. Minnidi eqonna ixiko hinteka karetana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hiza, Xoossay ay mela keehekonne ay mela yashshiyako be7a. I yashshey kiitettonayssata, qassi I keehey iya ammanidi minnidi eqqidayssatassa. Minnidi eqqonna ixxiko hintteka karettana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንግዲህ የእግዚአብሔርን ቸርነትና ጭካኔ ተመልከት፤ ጭካኔውም በወደቁት ላይ ነው፤ ቸርነቱ ግን በቸርነቱ ውስጥ እስካለህ ድረስ ለአንተ ነው፤ አለዚያ ግን አንተም ትቈረጣለህ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንግዲህ የእግዚአብሔርን ቸርነትና አስፈሪነት ተመልከቱ፤ አስፈሪነቱን የሚያሳየው በወደቁት ላይ ሲሆን ቸርነቱን የሚያሳየው ግን ለእናንተ ነው፤ ይህንንም የሚያደርገው እርሱን በማመን ጸንታችሁ ብትኖሩ ነው፤ ባትጸኑ ግን እናንተም ተቈርጣችሁ ትወድቃላችሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እምበኣር ናይ ኣምላኽ ሕያዋይነትን፥ ጭካነን ኣስተውዕል፤ ኣምላኽ ነቶም ዝወደቑ ጨካን፥ ንኣኻ ግና ኣብ ሕያዋይነቱ ፀኒዕኻ እንተ ነበርካ፥ ሕያዋይ እዩ፤ እንተ ዘይኮነ፥ ንስኻውን ክትቍረፅ ኢኻ።
Amharic Tigrinya 2011 እምብኣርሲ ናይ ኣምላኽ ለውሃትን ጭከናን ተመልከት፡ ኣብቶም ዝወደቑ ጭከናኡ፡ ንኣኻ ግና፡ ኣብቲ ለውሃቱ እንተ ጸናዕካ፡ ለውሃት ኣምላኽ። እንተ ዘይኰነስ ንስኻውን ክትቊረጽ ኢኻ።