Romans 11:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብጨናፍር ኣይትጀሃሩ። ክትምካሕ ከሎኻ ግን ካሮት ዘይኮንካ ትስከሞ፡ ካሮት ንዓኻ ትኸውን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በቅርንጫፎች ላይ አትኵራ፤ ብትኰራ ግን ሥሩ አንተን ይሸከምሃል እንጂ አንተ ሥሩን የምትሸከመው አይደለም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ብትመካባቸው ግን ሥሩ አንተን ይሸከምሃል እንጂ ሥሩን የምትሸከም አንተ አይደለህም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በቅርንጫፎች ላይ አትመካ፤ ብትመካባቸው ግን ሥሩ አንተን ይሸከምሃል እንጂ ሥሩን አንተ አትሸከመውም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሲሚ ኔኒ ሄ ካሬቲ ዎꬌዳ ቃንካቱዋ ቦላን ኦቶሬታናው ቤሴና፤ ሺን ኔኒ ኦቶሬቲያዋ ጊዶፔካ፥ ፃጱ ኔና ቶኬፔ ኣቲን፥ ኔኒ ፃጱዋ ቶኬናዋ ኣኬካ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ስም ኔን ሄ ካረት ዎዳ ቃንካቱዋ ቦላን ኦቶረታናዉ በሰና፤ ሽን ኔን ኦቶረትያዋ ግዶፐካ፥ ጻጱ ኔና ቶኬፐ አትን፥ ኔን ጻጱዋ ቶከናዋ አኬካ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Simmi neeni he karetti wod'd'eedda k'ankkatuwaa bollan otorettanaw bessena; shin neeni otorettiyaawaa gidooppekka, s'ap'uu neena tookkeeppe attin, neeni s'ap'uwaa tookkennawaa akeeka. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Simmi neeni he karetti wodhdheedda qankkatuwaa bollan otorettanaw bessenna; shin neeni otorettiyaawaa gidooppekka, xaphuu neena tookkeeppe attin, neeni xaphuwaa tookkennawaa akeeka. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Simmi neeni he karetti wodhdheedda qankkatuwaa bollan otorettanaw bessenna; shin neeni otorettiyaawaa gidooppekka, xaphuu neena tookkeeppe attin, neeni xaphuwaa tookkennawaa akeeka. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | heyta he meqqi wodhdhida haggata bolla otorettofa; intte istta bolla otorettiko qasse hanno wozinan woththite; he miththaa tookkiday nena gidakka; miththay nena tookkides attiin. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄይታ ሄ ሜቂ ዎዳ ሃጋታ ቦላ ኦቶሬቶፋ፤ ኢንቴ ኢስታ ቦላ ኦቶሬቲኮ ቃሴ ሃኖ ዎዚናን ዎቴ፤ ሄ ሚ ቶኪዳይ ኔና ጊዳካ፤ ሚይ ኔና ቶኪዴስ ኣቲን። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄይታ ሄ ሜቂ ዎꬊዳ ሃጋታ ቦላ ኦቶሬቶፋ። ኢንቴ ኢስታ ቦላ ኦቶሬቲኮ ቃሴ ሃኖ ዎዝናን ዎꬂቴ። ሄ ሚꬃ ቶኪዳይ ኔና ጊዳካ። ሚꬃይ ኔና ቶኪዴስ ኣቲን። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Heyta he meqqi wodhdhida hangista bolla othoretofa. inte istta bolla otoretiko qasse hanno wozinan wothite. He miththaa tookiday nena gidaka. miththay nena tookides attin. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hiza, hintte tasheda karetti wodhdhida Ayhudeta bolla otorttofite. Hintte otorttiyabaa gidikko, xaphoy hinttena tookkesippe attin hintte xaphuwa tookkonayssa akeekite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂዛ፥ ሂንቴ ታሼዳ ካሬቲ ዎꬊዳ ኣይሁዴታ ቦላ ኦቶርቶፊቴ። ሂንቴ ኦቶርቲያባ ጊዲኮ፥ ፃጶይ ሂንቴና ቶኬሲፔ ኣቲን ሂንቴ ፃጱዋ ቶኮናይሳ ኣኬኪቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛ፥ ህንተ ታሸዳ ካረትድ ዎዳ አይሁደታ ቦላ ኦቶርቶፍተ። ህንተ ኦቶርትያባ ግድኮ፥ ፃጶይ ህንተና ቶከስፐ አትሽን፥ ህንተ ፃጱዋ ቶኮናይሳ አኬክተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hiza, hinte tasheda karetidi wodhida Ayhudeta bolla otortofite. Hinte otortiyaba gidiko, xaphoy hintena tookesipe attishin, hinte xaphuwa tookonnaysa akeekite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hiza, hintte tasheda karetti wodhdhida Ayhudeta bolla otorttofite. Hintte otorttiyabaa gidikko, xaphoy hinttena tookkesippe attin hintte xaphuwa tookkonayssa akeekite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በእነዚያ ቅርንጫፎች ላይ አትኵራራ። ብትኰራ ግን ይህን አስተውል፤ አንተ ሥሩን አትሸከምም፤ ሥሩ ግን አንተን ይሸከምሃል እንጂ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እናንተ አሕዛብ እንደ ቅርንጫፍ ተቈርጠው በወደቁት አይሁድ ላይ አትታበዩ፤ ብትታበዩ ግን እናንተ ቅርንጫፎች ብቻ በመሆናችሁ ሥሩ እናንተን ይሸከማችኋል እንጂ እናንተ ሥሩን የማትሸከሙ መሆናችሁን አስታውሱ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብቶም ጨናፍር ኣይትተዓበ። እቲ ሱር እዩ ንኣኻ ፆይሩካ ዘሎ እምበር፥ ንስኻ ኣይኮንካን፥ ነቲ ሱር ፆይርካዮ ዘለኻ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብቶም ጨነፍር ኣይትከበር። እንተ ተኸበርካ ግና፡ እቲ ሱር እዩ ንኣኻ ጾርይሩካ ዘሎ እምበር፡ ነቲ ሱርሲ ንስኻ ኣይኰንካን ጾይርካዮ ዘሎኻ። |