Romans 10:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጐይታና ኢየሱስ ብኣፍካ እንተ ተናዘዝካ፡ ኣምላኽ ካብ ሞት ከም ዘተንስኦ ብልብኻ እንተ ኣሚንካ፡ ክትድሕን ኢኻ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢየሱስ ጌታ እንደ ሆነ በአፍህ ብትመሰክር እግዚአብሔርም ከሙታን ለይቶ እንደ አስነሣው በልብህ ብታምን ትድናለህ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስ ጌታ እንደ ሆነ በአፍህ ብትመሰክር እግዚአብሔርም ከሙታን እንዳስነሣው በልብህ ብታምን ትድናለህና፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ምክንያቱም ኢየሱስ ጌታ እንደሆነ በአፍህ ብትመሰክር፥ እግዚአብሔርም ከሙታን እንዳስነሣው በልብህ ብታምን ትድናለህ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኔኒ፥ «ዬሱሲ ጎዳ» ጋዴ ኔ ዶናን ማርካቶፔ፥ ቃሲ ፆሳይ ሃይቁዋፔ ኣ ዴንꬄዳዋ ኔ ዎዛናን ኣማኖፔ፥ ኔኒ ኣታና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን፥ “የሱስ ጎዳ” ጋደ ነ ዶናን ማርካቶፐ፥ ቃይ ጾሳይ ሀይቁዋፐ አ ደንዳዋ ነ ዎዛናን አማኖፐ፥ ኔን አታና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni, «Yesuusi Godaa» gaade ne doonaan markkattooppe, k'ay S'oossay hayk'uwaappe Aa dentseeddawaa ne wozanaan ammanooppe, neeni attana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Neeni, "Yesuusi Godaa" gaade ne doonaan markkattooppe, qassi Xoossay hayquwaappe A dentheeddawaa ne wozanaan ammanooppe, neeni attana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Neeni, “Yesuusi Godaa” gaade ne doonaan markkattooppe, qassi Xoossay hayquwaappe A dentheeddawaa ne wozanaan ammanooppe, neeni attana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Neni ne doonara, «Yesusi Godaa» gaada markkattiko Xoossi iza hayqoppe denththidayssa ne wozinan ne ammanikko attana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔኒ ኔ ዶናራ፥ «ዬሱሲ ጎዳ» ጋዳ ማርካቲኮ ጾሲ ኢዛ ሃይቆፔ ዴንዳይሳ ኔ ዎዚናን ኔ ኣማኒኮ ኣታና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኔኒ ኔ ዱናራ “ዬሱሲ ጎዳ” ጋዳ ማርካቲኮ ፆሲ ኢዛ ሃይቆፔ ዴንꬂዳይሳ ኔ ዎዝናን ኔ ኣማኒኮ ኣታና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Neni ne dunara “Yesusay Goda” gaada marikatiko Xoossi iza hayqope denithidayssa ne wozinan ne ammanikko attana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Yesuusi Goda” gada ne doonan markkatikonne Xoossay iya hayqoppe denthidayssa ne wozanan ammanikko, ne attana. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ዬሱሲ ጎዳ» ጋዳ ኔ ዶናን ማርካቲኮኔ ፆሳይ ኢያ ሃይቆፔ ዴንꬂዳይሳ ኔ ዎዛናን ኣማኒኮ፥ ኔ ኣታና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “የሱሲ ጎዳ” ጋዳ ነ ዶናን ማርካትኮነ ፆሳይ እያ ሀይቆፐ ደንዳይሳ ነ ዎዛናን አማንኮ፥ ነ አታና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Yesuusi Godaa” gada ne doonan markatikonne Xoossay iya hayqope denthidaysa ne wozanan ammaniko, ne attana. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Yesuusi Goda” gada ne doonan markkatikonne Xoossay iya hayqoppe denthidayssa ne wozanan ammanikko, ne attana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ኢየሱስ ጌታ ነው” ብለህ በአፍህ ብትመሰክር፣ እግዚአብሔርም ከሙታን እንዳስነሣው በልብህ ብታምን፣ ትድናለህ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ ጌታ መሆኑን በአፍህ ብትመሰክርና እግዚአብሔር ከሞት እንዳስነሣውም በልብህ ብታምን ትድናለህ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስለዙይ ብኣፍካ፥ “ኢየሱስ ጐይታ እዩ” ኢልካ እንተ መስከርካ፥ ብልብኻውን፥ እግዚኣብሄር ካብ ሞት ከም ዘተስኦ እንተ ኣሚንካ፥ ትድሕን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ጽሑፍ፡ ብእኡ ዚኣምን ዘበለ ኣይሐፍርን፡ ይብል እዩ እሞ፡ ሰብ ብልቡ ኣሚኑ ይጸድቕ፡ ብኣፉ ተኣሚኑውን ይድሕን እዩ፡ ስለዚ ብኣፍካ የሱስ ጐይታ ምዃኑ እንተ ነገርካ፡ ብልብኻውን ኣምላኽ ካብ ምዉታት ከም ዘተንስኦ እንተ ኣመንካ፡ ክትድሕን ኢኻ። |